Ein kleiner Spruch -erf.

Poesie? Gedichte? Verse?
Antworten
Benutzeravatar
kuzu
Aga
Aga
Beiträge: 1946
Registriert: 09.08.2004, 13:08
Wohnort: Thüringen

Ein kleiner Spruch -erf.

Beitrag von kuzu »

Hallo,
vielleicht könnte mir jemand diesen kleinen Spruch übersetzen :hmmm

LG
Kathrin


Warte nicht, handle, morgen kann es zu spät sein.
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Re: Ein kleiner Spruch

Beitrag von Lorin »

Kathrincigim, willst du eins zu eins Übersetzung? Dann :

Bekleme, faaliyet göster, yarin cok gec olabilir.

Oder willst du es als türkischer Spruch?

bugünün isini yarina birakma

Wenn es dir gefällt kannst auch du die erste Übersetzung ruhig benutzen. Es ist zwar kein Spruch aber verständlich übersetzt ;)

LG

Lorin
Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
Benutzeravatar
kuzu
Aga
Aga
Beiträge: 1946
Registriert: 09.08.2004, 13:08
Wohnort: Thüringen

Re: Ein kleiner Spruch

Beitrag von kuzu »

Sevgili Lorincigim,

ich danke dir sehr für deine superschnelle Übersetzung.
Mal sehen, welche Variante ich bevorzugen werde :sirit

Vielen, vielen Dank
Kathrin :kuessedich
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
Antworten