Bagisla : verzeihe mir-erf.

Poesie? Gedichte? Verse?
Antworten
Benutzeravatar
Hakan
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 2686
Registriert: 30.08.2004, 00:18
Kontaktdaten:

Bagisla : verzeihe mir-erf.

Beitrag von Hakan »

BAgisla

ya zamanindan cok erken gelirim
dünyaya geldigim gibi

ya zamanindan cok gec
seni bu yasta sevdigim gibi

Mutluluga hep gec kalirim
Hep erken giderim mutsuzluga

Ya her sey bitmistir coktan
Ya hic bir sey baslamamis

öyle bir zamanina geldim ki yasamin
Ölüme erken sevgiye gec

Yine gecikmisim BAGISLA sevgilim
Sevgiye on kala ölüme bes

Aziz Nesin
Benutzeravatar
yildiz1001
User
User
Beiträge: 72
Registriert: 21.09.2004, 20:52

tolles gedicht

Beitrag von yildiz1001 »

gibt es eine deutsche uebrsetzung, teilweise verstehe ich es
Gruss Yildiz1001
Benutzeravatar
Hakan
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 2686
Registriert: 30.08.2004, 00:18
Kontaktdaten:

Beitrag von Hakan »

dann fragen wir an cerkes ob er das für uns übersetz:)
Benutzeravatar
Cerkes
Admin
Admin
Beiträge: 6870
Registriert: 05.08.2004, 17:49
Lieblingsort: Selcuk, Izmir, Fethiye
Wohnort: Mönchengladbach
Kontaktdaten:

Beitrag von Cerkes »

Ok.. mache ich mal. aber nicht leicht.. kann sein das es nicht 100% ist! :wink:


Vergeben


entweder komme ich der Zeit weit vorraus
so wie ich auf die Welt gekommen bin

entweder der Zeit viel zu spät
so wie ich in dem alter dich liebe

Ich komme immer zu spät zum Glücklich sein
Gehe immer zu früh zum unglücklich sein

entweder ist seit langem alles vorbei
oder nichts hat angefangen

Ich bin in so einer Zeit des Lebens gekommen
Für den Tod zu früh, für die Liebe zu spät

Wieder bin ich zu spät, vergib mir mein Schatz
10 min vor der Liebe, 5 vor dem Tod
Liebe Grüße
Cerkes



Du möchtest gerne meine Projekte unterstützen? Das kannst du gerne hier tun! - Es gibt immer eine Steigerung...
Benutzeravatar
Hakan
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 2686
Registriert: 30.08.2004, 00:18
Kontaktdaten:

Beitrag von Hakan »

danke chef
Benutzeravatar
shiny13
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 2655
Registriert: 11.10.2004, 14:00
Wohnort: Wien
Kontaktdaten:

Beitrag von shiny13 »

oh mein gott ist das traurig :(
das passt so richtig zu diesem deprimierten wetter.

aber mann darf sich nicht hinunterziehen lassen,
in diesem sinne,
lg und schönen tag noch,
dany :D :D :D
Leben und Leben lassen!
Benutzeravatar
yildiz1001
User
User
Beiträge: 72
Registriert: 21.09.2004, 20:52

Danke fuer die uebersetzung von dem wunderschoenen gedicht

Beitrag von yildiz1001 »

Hallo Cerkes und alle anderen,

habe gerade eben erst gesehen, dass das gedicht uebersetzt wurde,

wirklich sehr schoen und doch sehr traurig,
aber manchmal ist eben das schoene ganz traurig.......

Vielen dank ich werde es ausprinten und aufheben.
Gute nacht aus Belgien
Yildiz *
Benutzeravatar
Terazi
Super Moderator
Super Moderator
Beiträge: 4365
Registriert: 08.08.2004, 12:24
Lieblingsort: Antalya, Blaue Reise
Wohnort: Höhr-Grenzhausen
Kontaktdaten:

Beitrag von Terazi »

Melina hat geschrieben:Ich habe gerade entdeckt dass dieses gedicht auf meiner diesjährigen valentinstagskarte war, und zwar auf englisch...
Ich werds dann mal hier dazutun...


Sometimes i come to soon,
like i come to this world.
Or sometimes to late,
like i love you at this age.

I'm always late for hapiness.
I always go to misery to soon.
Either everything has already come to an end.
Or nothing has started yet.

I'm a step of live that is.
Too soon to die, to late to love.
I'm late again, forgive my love.
I'm on the verge of love,
but death is closer.


Liebe Grüße

*Melina*

~ Was immer Du tun kannst oder träumst es zu können, fang damit an ~ (Goethe)
Antworten