sms

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
askim
Pilot
Pilot
Beiträge: 369
Registriert: 03.10.2004, 18:54

sms

Beitrag von askim »

hi,


bist du noch immer beleidigt auf mich?


danke

gruss askim
Benutzeravatar
sabsbee
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 2585
Registriert: 07.10.2004, 11:49
Wohnort: Stuttgart

Beitrag von sabsbee »

Hala küstün mü bana? (Bist du noch böse auf mich?)

oder

Hala rencide misin? (Bist du noch beleidigt?)
Viele Grüße

Sabrina
Gast

Beitrag von Gast »

sabsbee hat geschrieben:Hala küstün mü bana? (Bist du noch böse auf mich?)

oder

Hala rencide misin? (Bist du noch beleidigt?)
Hâlâ bana küskün müsün?

(Das zweite geht nicht)
Benutzeravatar
sabsbee
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 2585
Registriert: 07.10.2004, 11:49
Wohnort: Stuttgart

Beitrag von sabsbee »

Hallo bülbül,

kannst Du erklären, weshalb das mit rencide nicht geht? Habs extra im Wörterbuch nachgeschlagen...in welchem Zusammenhang kann man rencide dann benutzen?
Viele Grüße

Sabrina
askim
Pilot
Pilot
Beiträge: 369
Registriert: 03.10.2004, 18:54

Beitrag von askim »

danke sabsbee :knuddel

danke bülbül :knuddel
Antworten