hallo,
warum quälst du mich so?
DANKE
gruss askim
sms
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- Candini
- Türkei-Guru
- Beiträge: 3123
- Registriert: 03.11.2004, 21:08
- Lieblingsort: Corum, Kemer, Antalya
- Wohnort: leider wieder Jever
Hallo askim,
ich versuch es mal ganz zaghaft
Warum quälst Du mich so?
Neden bana iskence ediyorsun?
Sieht aber nicht wirklich richtig aus, warte unbedingt auf unsere Profis
Liebe Grüsse,
Candini (die sich Übersetzungen von D in T immer nicht zutraut)
ich versuch es mal ganz zaghaft
Warum quälst Du mich so?
Neden bana iskence ediyorsun?
Sieht aber nicht wirklich richtig aus, warte unbedingt auf unsere Profis
Liebe Grüsse,
Candini (die sich Übersetzungen von D in T immer nicht zutraut)
Hicbir erkek senin gözyasina degmez.Ve o, deger olan, seni aglatmazdi!
- Hakan
- Türkei-Guru
- Beiträge: 2686
- Registriert: 30.08.2004, 00:18
- Kontaktdaten:
Re: sms
1- Neden bana eziyet ediyorsun. (qualen, plagen)askim hat geschrieben:warum quälst du mich so?
aber oder
2-Nicin bana eziyet cektiyorsun. (leiden,sich (ab)plagen,sich quälen)
also du kannst eine von beiden Sätze nehmen
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
und @ candini
Neden bana iskence ediyorsun? =
iskence etmek = foltern..

macht aber bitte weiter, so lernst du schneller...
lg Hakan