Wär super, wenn mir das jemand übersetzen könnte
"ich wünsche dir alles gute zum geburtstag und ganz viel freude, liebe und glück für dein neues lebensjahr! ich bin sehr froh, dich kennen gelernt zu haben! bleib so, wie du bist"
vielen, vielen dank.
lg,mandy
Geburtstags-sms
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- mandy
- Türkei-Guru
- Beiträge: 2213
- Registriert: 19.10.2004, 14:03
- Lieblingsort: Ücagiz(Kekova) & Istanbul
- Wohnort: Gernrode/Harz
- Lorin
- Türkei-Guru
- Beiträge: 5488
- Registriert: 19.05.2005, 12:19
- Lieblingsort: Istanbul
- Wohnort: Karlsruhe
Re: Geburtstags-sms
Sana güzel bir dogum günü ve bu yil icinde bol sevinc, sevgi, sans diliyorum! Seni tanidigim icin cok mutluyum! Sakin degisme hep böyle kal..mandy hat geschrieben:"ich wünsche dir alles gute zum geburtstag und ganz viel freude, liebe und glück für dein neues lebensjahr! ich bin sehr froh, dich kennen gelernt zu haben! bleib so, wie du bist"
LG
Lorin