hallo zusammen,
kann hier mal jemand drüber schauen bevor ich das abschicke? danke!!!
guten tag, XXX. wie geht's dir? ich bin heute zu hause. mein sohn kommt bald, in einer stunde. sehen wir uns am abend? tschüß andrea
iyi günler, XXX. nasilsin? ben bugün evedeyim. yakinda ogulum gelmiyor, bir satt sonra. aksamleyin görüsyoruz? eyvallah andrea
Selbstversuch - bitte Korrektur
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- ietz2000
- User
- Beiträge: 51
- Registriert: 17.01.2006, 16:04
- Wohnort: baden-württemberg