Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Hallo schöner Mann! Wie geht´s dir? Sorry, dass ich dir so lange nicht geschrieben habe! Ich habe viel zu erledigen! Bleibst du die ganze Saison im Orient Palace? Hab dich lieb! (freundschaflich, wenn es sowas nicht gibt, bitte weglassen! Man kennt ja türkische Männer)
Vielen Dank für eure Hilfe!!!!
Öptüm!
Sarah!!!
Manchmal hasst man den Menschen, den man am meisten liebt, weil er der Einzige ist, der einem wirklich weh tun kann.
Sarah20 hat geschrieben:Hallo schöner Mann! Wie geht´s dir? Sorry, dass ich dir so lange nicht geschrieben habe! Ich habe viel zu erledigen! Bleibst du die ganze Saison im Orient Palace? Hab dich lieb! (freundschaflich, wenn es sowas nicht gibt, bitte weglassen! Man kennt ja türkische Männer)
Merhaba yakisikli adam! Nasilsin? Sana uzun zamandir yazmadigim icin özür dilerim. Yapmam gereken cok is vardi. Bütün sezon boyunca Orient Palace´dami kalacaksin? Seni insan/dost olarak cok seviyorum.
Hallo Sarah, ich habe letzten Satz als "ich hab dich als mensch/kumpel lieb" überstzt. Du kannst es so schreiben.
Du bist ein Schatz!!! Danke! Ich glaube nicht, dass er es missverstanden hätte, aber man muss ja immer vorsichtig sein! Eigentlich kennen wir uns ganz gut und er weiß, wie´s gemeint ist!!! Danke!!!
Öptüm!
Sarah!!!
Manchmal hasst man den Menschen, den man am meisten liebt, weil er der Einzige ist, der einem wirklich weh tun kann.