Tatjana hat geschrieben:mit der großen Bitte um Übersetzung und ein herzliches Dankeschön im voraus![]()
Wir wissen beide, daß es ein schwieriger Weg ist, Vertrauen aufzubauen.
Aber jetzt wissen wir auch beide, daß wir es schaffen können und
das man Vertrauen lernen kann und auch muß.
LG
Tatjana
Ich auch mal wieder :-)
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- Lorin
- Türkei-Guru
- Beiträge: 5488
- Registriert: 19.05.2005, 12:19
- Lieblingsort: Istanbul
- Wohnort: Karlsruhe
Ich auch mal wieder :-)
- Lorin
- Türkei-Guru
- Beiträge: 5488
- Registriert: 19.05.2005, 12:19
- Lieblingsort: Istanbul
- Wohnort: Karlsruhe
sabsbee hat geschrieben:Ikimiz biliyoruz ki güven kurmak zor bir yoldur.Wir wissen beide, daß es ein schwieriger Weg ist, Vertrauen aufzubauen.
Aber jetzt wissen wir auch beide, daß wir es schaffen können und
das man Vertrauen lernen kann und auch muß.
Ama simdi de ikimiz biliyoruz ki basarabiliriz ve güven ögrenilir ve ögrenmeliyiz.