kurz

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
Miri
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 7995
Registriert: 07.10.2004, 14:48
Wohnort: Nähe Freiburg

kurz

Beitrag von Miri »

Nur ganz kurz. Danke schon mal.

Werde ich Dich also nicht sehen, wenn ich diesen Samstag nach Side komme?
Behutsam setze ich meine Schritte in ein unbekanntes Land und meine Spur wird Freundschaft sein. So fasse ich die Wunder mit dem Herzen und meine Seele erfüllt sich mit Glück
Benutzeravatar
Dine
Aga
Aga
Beiträge: 1761
Registriert: 16.08.2004, 08:14
Wohnort: St. Gallen, Schweiz

Beitrag von Dine »

Seni göremecegim cumartesi günü Türkiyeye geldigim zamanda?

Aber bitte unbedingt auf die Korrektur warten - das ist nämlich von der Grammatik her total schwierig für mich... :roll:
Maiycel

Beitrag von Maiycel »

Werde ich Dich also nicht sehen, wenn ich diesen Samstag nach Side komme?


Bu Cumartesi Sideye gelince seni göremeyecekmiyim demek.



So würde ich es übersetzen
Benutzeravatar
Miri
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 7995
Registriert: 07.10.2004, 14:48
Wohnort: Nähe Freiburg

Beitrag von Miri »

Vielen lieben Dank!!! :)
Behutsam setze ich meine Schritte in ein unbekanntes Land und meine Spur wird Freundschaft sein. So fasse ich die Wunder mit dem Herzen und meine Seele erfüllt sich mit Glück
Antworten