"Ich habe die letzten Wochen auf Djerba in der Animation gearbeitet, um mich wieder besser in deine Arbeit hineinversetzen zu können. Innerhalb meines Teams gab es etliche Paare und ich musste viel an dich denken. Ob wir wohl je zusammen arbeiten? Ich beneide diese Paare sehr."
Vielen lieben Dank für die Übersetzung!!!
ich bitte nochmal
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- sabsbee
- Türkei-Guru
- Beiträge: 2585
- Registriert: 07.10.2004, 11:49
- Wohnort: Stuttgart
Re: ich bitte nochmal
Isin gene daha iyi tanimak icin gecen haftalari Djerba'da (heisst in der Landessprache anders, ich komm aber nicht drauf...) animasyion bölümde calisiyordum. Timde birkac cift vardir ve seni cok düsündüm. Bir zaman beraber calisiririz mi acaba? Bu ciftlari cok kiskaniyorum.Carolin hat geschrieben:"Ich habe die letzten Wochen auf Djerba in der Animation gearbeitet, um mich wieder besser in deine Arbeit hineinversetzen zu können. Innerhalb meines Teams gab es etliche Paare und ich musste viel an dich denken. Ob wir wohl je zusammen arbeiten? Ich beneide diese Paare sehr."
Viele Grüße
Sabrina
Sabrina
- Kappadokier
- Hoteldirektor
- Beiträge: 1125
- Registriert: 17.01.2006, 21:40
- Wohnort: Nevsehir (Kappadokien)
- Kontaktdaten:
Re: ich bitte nochmal
Senin işini daha iyi anlamak için son haftalarda Djerba'da animasyonda çalıştım.Benim grubumda birkac çift vardı ve seni çok düşündüm.Bizde böyle beraber çalışabilcek miyiz ?Bu çiftleri çok kıskandım.Carolin hat geschrieben:"Ich habe die letzten Wochen auf Djerba in der Animation gearbeitet, um mich wieder besser in deine Arbeit hineinversetzen zu können. Innerhalb meines Teams gab es etliche Paare und ich musste viel an dich denken. Ob wir wohl je zusammen arbeiten? Ich beneide diese Paare sehr."
Vielen lieben Dank für die Übersetzung!!!
"Dummheit redet viel,Klugheit denkt und schweigt..."