Hallo,
bei diesem Satz bin ich mal wieder wegen der Verbformen und wegen des Satzbaus total unsicher.
Aber wenn du mir geschrieben hättest, dass du nach der Arbeit gleich schlafen gegangen bist, hätte ich dir das nicht geglaubt.
Ama bana yazsaydin isten sonra hemen uyuyacagin ben sana hic inanmazdim .
Vielen Dank schon mal.
nur ein Satz - mit Selbstversuch
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- Koschka
- Hoteldirektor
- Beiträge: 1337
- Registriert: 04.11.2004, 14:22
- Wohnort: Lüneburg
nur ein Satz - mit Selbstversuch
Liebe Grüße
Koschka
Ein Tag ohne Lachen ist ein verlorener Tag!
Gülümsemesiz bir gün, kaybedilen bir gündür!
Koschka
Ein Tag ohne Lachen ist ein verlorener Tag!
Gülümsemesiz bir gün, kaybedilen bir gündür!
- Kappadokier
- Hoteldirektor
- Beiträge: 1125
- Registriert: 17.01.2006, 21:40
- Wohnort: Nevsehir (Kappadokien)
- Kontaktdaten:
Re: nur ein Satz - mit Selbstversuch
hallo Koschka,Koschka hat geschrieben:Hallo,
bei diesem Satz bin ich mal wieder wegen der Verbformen und wegen des Satzbaus total unsicher.
Aber wenn du mir geschrieben hättest, dass du nach der Arbeit gleich schlafen gegangen bist, hätte ich dir das nicht geglaubt.
Ama bana yazsaydin isten sonra hemen uyuyacagin ben sana hic inanmazdim .
Vielen Dank schon mal.
Du hast fast richtig übersetzt.
Fakat eger bana isten hemen sonra uyuyacagını yazmıs olsaydın,sana inanmazdım.
LG Yasar
"Dummheit redet viel,Klugheit denkt und schweigt..."
- Koschka
- Hoteldirektor
- Beiträge: 1337
- Registriert: 04.11.2004, 14:22
- Wohnort: Lüneburg