"Ich habe dir geschrieben, dass ich eine schwere zeit hatte. meine jüngere schwester hat ein kind bekommen, und auch wenn ich sehr stolz bin nun tante zu sein, schmerzte es mich lange zeit sehr, und viele erinnerungen an dich sind bei mir wieder hochgekommen. bitte versuche mich wenigstens etwas zu verstehen."
Vielen Dank dem lieben Übersetzer!
Marisa
PS: Ich weiss, dass pro Tag nur ein Wunsch erlaubt ist. Deshalb möchte ich nochmal betonen, dass es wirklich nicht eilig ist.
Nur noch was kleines...eilt absolut NICHT
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- Marisa
- Saftschubse

- Beiträge: 236
- Registriert: 05.12.2004, 21:15
- Wohnort: Zug, Schweiz
Nur noch was kleines...eilt absolut NICHT
"Lebe jeden Tag als wäre es dein letzter"
- Lorin
- Türkei-Guru

- Beiträge: 5488
- Registriert: 19.05.2005, 12:19
- Lieblingsort: Istanbul
- Wohnort: Karlsruhe
Re: Nur noch was kleines...eilt absolut NICHT
sana zor bir zaman gecirdigimi yazmistim. Kiz kardesimin bir cocugu oldu. Teyze olmaktan ne kadar gurur duysamda, uzun zaman bu olay icimi acitti ve seninle yasadigim bir yigin olay geldi gene aklima. Lütfen en azindan beni birazcik anlamaya calis.Marisa hat geschrieben:"Ich habe dir geschrieben, dass ich eine schwere zeit hatte. meine jüngere schwester hat ein kind bekommen, und auch wenn ich sehr stolz bin nun tante zu sein, schmerzte es mich lange zeit sehr, und viele erinnerungen an dich sind bei mir wieder hochgekommen. bitte versuche mich wenigstens etwas zu verstehen.
LG
Lorin
ps: Es gibt keine Zahlbeschrenkung mehr.. Nur die Ü-wünsche sollen nur 1 sms länge sein
Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
- Marisa
- Saftschubse

- Beiträge: 236
- Registriert: 05.12.2004, 21:15
- Wohnort: Zug, Schweiz
Re: Nur noch was kleines...eilt absolut NICHT
Liebe Lorin,
Auch für diese Übersetzung danke ich dir herzlich!
Liebe Grüsse,
Marisa
Auch für diese Übersetzung danke ich dir herzlich!
Liebe Grüsse,
Marisa
"Lebe jeden Tag als wäre es dein letzter"