Man der gute kann doch deutsch. Warum denn immer auf türkisch???
Seid ihr bitte noch einmal so lieb. Danke schön.
Nasilsin ben iyiyim sadece senin yoklugunu.
Senin hasretini hissediyorum sevgilim sensiz gecen her gün cok uzun ben seni özlüyorum.
seni istiyorum. saclarini oksamak. Gözlerine bakmak.
Seninle uyumak. Seninle uyanmak. Sana simsiki sarilmak hic ayrilmamak birlikte yaslanmak
belki cocuk yapmak ne güzel olurdu degilmi kizimiz senin kadar güzel ama yok ben güzel
bir hayal görüyorum simdi galiba neyse bos ver hayal iste kendine iyi bak.
Und wieder eine SMS
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
-
- Tourist
- Beiträge: 106
- Registriert: 14.09.2008, 11:50
Und wieder eine SMS
Liebe Grüße
tatlim06
tatlim06
- Lorin
- Türkei-Guru
- Beiträge: 5488
- Registriert: 19.05.2005, 12:19
- Lieblingsort: Istanbul
- Wohnort: Karlsruhe
Re: Und wieder eine SMS
Wie geht es dir? Mir geht es gut. Ich fühle nur deine abwesenheit und deine Sehnsucht. Ohne dich jeden Tag ist sehr lang. Ich vermisse dich. Ich will dich. deine Haare schreichen, deine Augen schauen, mit dir schlafen, mit dir aufwachen, dich umarmen, sich nie trennen, zusammen alt werden, vielleicht ein kind haben wäre so schön, nicht war? Unsere Tochter würde so schön sein wie du.. Ich glaube momentan traume ich. Ach lass es, es ist nur ein Traum. Pass gut auf dich auf...tatlim06 hat geschrieben:Nasilsin, ben iyiyim sadece senin yoklugunu, senin hasretini hissediyorum sevgilim. sensiz gecen her gün cok uzun. ben seni özlüyorum.seni istiyorum. saclarini oksamak, Gözlerine bakmak, Seninle uyumak, Seninle uyanmak, Sana simsiki sarilmak, hic ayrilmamak, birlikte yaslanmak, belki cocuk yapmak, ne güzel olurdu degilmi? kizimiz senin kadar güzel (olurdu). ama yok ben güzel bir hayal görüyorum simdi galiba. neyse bos ver hayal iste, kendine iyi bak.
LG
Lorin
Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
-
- Tourist
- Beiträge: 106
- Registriert: 14.09.2008, 11:50