aber ich benötige doch noch einmal eure Hilfe. Ich hoffe, es ist nicht zu viel.
Vielen Dank und schonmal einen schönen 4. Advent.
LG
Kathrin
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Bitte sei so nett und setze mich nicht so unter Druck. Dieser Druck macht mich kaputt.
Ich bin auch nur ein Mensch.
Entweder du vertraust mir oder du lässt es bleiben.
Ich frage mich langsam wirklich, ob du dir vorstellen kannst, in welcher Situation ich eigentlich bin. Merkst du eigentlich, was du mir antust?
Dir scheint es nicht wichtig zu sein, wenn du mich verlierst. Vielleicht bist du sogar froh, wenn du mich los bist. Bin ich dir als Mensch wirklich so egal?
Tut mir Leid, ...
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- kuzu
- Aga
- Beiträge: 1946
- Registriert: 09.08.2004, 13:08
- Wohnort: Thüringen
Tut mir Leid, ...
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
- Melisa24
- Moderator
- Beiträge: 6356
- Registriert: 18.02.2005, 15:49
- Lieblingsort: Side
- Wohnort: Landshut
- Kontaktdaten:
Re: Tut mir Leid, ...
lütfen bana böyle baski yapma. bu baski beni yorgun ediyor.kuzu hat geschrieben: Bitte sei so nett und setze mich nicht so unter Druck. Dieser Druck macht mich kaputt.
Ich bin auch nur ein Mensch.
Entweder du vertraust mir oder du lässt es bleiben.
Ich frage mich langsam wirklich, ob du dir vorstellen kannst, in welcher Situation ich eigentlich bin. Merkst du eigentlich, was du mir antust?
Dir scheint es nicht wichtig zu sein, wenn du mich verlierst. Vielleicht bist du sogar froh, wenn du mich los bist. Bin ich dir als Mensch wirklich so egal?
ben de sadece bir insanim.
ya bana güveniyorsun ya güvenmiyorsun.
nasil bir durum varim hayal ede biliyormusun? bana nasil davraniyorsun biliyormusun? (weißt du wie du mich behandelst)
beni kaybetsen senin icin önemli degil gibi görünüyor. belki mutlusun eger beni kaybetsen. insan olarak senin icin gercekten böyle önemsiz miyim?
sorry aber ich befürchte es ist mehr schlecht geraten als übersetzt... wenns ganz eilig ist schicken er wirds schon verstehen ansonsten lieber warten...
lieben gruß
melisa
Lasst euch in die Welt des Orients entführen
- Cerkes
- Admin
- Beiträge: 6870
- Registriert: 05.08.2004, 17:49
- Lieblingsort: Selcuk, Izmir, Fethiye
- Wohnort: Mönchengladbach
- Kontaktdaten:
Re: Tut mir Leid, ...
opps.. also hier mein versuch...
Bende sadece bir insanim.
Ya bana güveniyorsun yada etmiyorsun.
Ben gercekten kendi kendime benim nasil bir durumda oldugumu biliyorsun mu diye soruyorum. Bana neler yaptigini farkindamisin?
Her halde sana beni kaybetmek önemli degil. Belkide beni beni kaybetersen sevinirsin. Ben insan olarak senin icin o kadar önemsizmiyim?
EDIT: Melisa war auch beim übersetzen.... Zeitgleich
Lütfen beni o kadar baskiya sokma. Ben öyle bir durumda mahvoluyorum.kuzu hat geschrieben:Bitte sei so nett und setze mich nicht so unter Druck. Dieser Druck macht mich kaputt.
Ich bin auch nur ein Mensch.
Entweder du vertraust mir oder du lässt es bleiben.
Ich frage mich langsam wirklich, ob du dir vorstellen kannst, in welcher Situation ich eigentlich bin. Merkst du eigentlich, was du mir antust?
Dir scheint es nicht wichtig zu sein, wenn du mich verlierst. Vielleicht bist du sogar froh, wenn du mich los bist. Bin ich dir als Mensch wirklich so egal?
Bende sadece bir insanim.
Ya bana güveniyorsun yada etmiyorsun.
Ben gercekten kendi kendime benim nasil bir durumda oldugumu biliyorsun mu diye soruyorum. Bana neler yaptigini farkindamisin?
Her halde sana beni kaybetmek önemli degil. Belkide beni beni kaybetersen sevinirsin. Ben insan olarak senin icin o kadar önemsizmiyim?
EDIT: Melisa war auch beim übersetzen.... Zeitgleich

Liebe Grüße
Cerkes
Du möchtest gerne meine Projekte unterstützen? Das kannst du gerne hier tun! - Es gibt immer eine Steigerung...
Cerkes
Du möchtest gerne meine Projekte unterstützen? Das kannst du gerne hier tun! - Es gibt immer eine Steigerung...
- kuzu
- Aga
- Beiträge: 1946
- Registriert: 09.08.2004, 13:08
- Wohnort: Thüringen
Re: Tut mir Leid, ...
Vielen, vielen Dank für eure superschnelle Übersetzung.
Du bist super Melisa, wenn ich so gut türkisch könnte
Und auch dir herzlichen Dank lieber Cerkes.
Ganz liebe Adventsgrüße
KAthrin
Du bist super Melisa, wenn ich so gut türkisch könnte

Und auch dir herzlichen Dank lieber Cerkes.
Ganz liebe Adventsgrüße
KAthrin
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.