Ich werde aus dem Satz nicht ganz schlau, kann mir jemand helfen?
otelin en ağır misafirlerinden
Danke schön.
Liebe Grüße Betti
1 kleiner Satz
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- Seytan
- Super Moderator
- Beiträge: 15657
- Registriert: 01.09.2004, 22:35
- Lieblingsort: Calis / Fethiye
- Wohnort: Stade
- Lorin
- Türkei-Guru
- Beiträge: 5488
- Registriert: 19.05.2005, 12:19
- Lieblingsort: Istanbul
- Wohnort: Karlsruhe
Re: 1 kleiner Satz
ağır hat mehrere bedeutung.
Er ist einer der langsamster Gast im Hotel
Er ist einer der reichster Gast im Hotel (aber dieser Bedeutung ist nur nur für diesen Satz, sonst agir bedeutet nicht reich)
Er ist der bedeutenster Gast im Hotel
Er ist der schwerster Gast im Hotel (Körpergewicht)
Wie du siehst Bettilein aus dem Satz werde ich auch nicht schlau
Warte noch ein Bisschen... Vielleicht hat jemand noch andere Idee...
LG
Lorin
Er ist einer der langsamster Gast im Hotel
Er ist einer der reichster Gast im Hotel (aber dieser Bedeutung ist nur nur für diesen Satz, sonst agir bedeutet nicht reich)
Er ist der bedeutenster Gast im Hotel
Er ist der schwerster Gast im Hotel (Körpergewicht)
Wie du siehst Bettilein aus dem Satz werde ich auch nicht schlau

Warte noch ein Bisschen... Vielleicht hat jemand noch andere Idee...
LG
Lorin
Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
- Seytan
- Super Moderator
- Beiträge: 15657
- Registriert: 01.09.2004, 22:35
- Lieblingsort: Calis / Fethiye
- Wohnort: Stade
Re: 1 kleiner Satz
Oh je oh je, aber dann denke ich mir mal, das es dieser Satz ist: "Er ist der bedeutenster Gast im Hotel"
Danke dir für deine Hilfe Lorincim.
Öptüm Betti
Danke dir für deine Hilfe Lorincim.
Öptüm Betti
- Kappadokier
- Hoteldirektor
- Beiträge: 1125
- Registriert: 17.01.2006, 21:40
- Wohnort: Nevsehir (Kappadokien)
- Kontaktdaten:
Re: 1 kleiner Satz
Hier ist meine Versuch: Er/sie ist eine/r von den Ehrengaesten des Hotels.
Lg,Yaşar
Lg,Yaşar
"Dummheit redet viel,Klugheit denkt und schweigt..."
- Seytan
- Super Moderator
- Beiträge: 15657
- Registriert: 01.09.2004, 22:35
- Lieblingsort: Calis / Fethiye
- Wohnort: Stade
Re: 1 kleiner Satz
Das passt auch gut, danke Yasar.
Liebe Grüße Betti
Liebe Grüße Betti
- Lorin
- Türkei-Guru
- Beiträge: 5488
- Registriert: 19.05.2005, 12:19
- Lieblingsort: Istanbul
- Wohnort: Karlsruhe
Re: 1 kleiner Satz
Dann stelle ich es als erledigt ...
Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"