Hallo Ihr Lieben,
ich habe eine Nachricht bekommen, aber ich kann noch nicht wieder alles übersetzen. Hoffe auf Eure Hilfe.
Danke Kathrin
*************************************************************
Selam Canim nasilsin? Umarim biraz iyisin. sana tekrar gecmis olsun. bana kiziyorsun ama ne yapabilirim orada olsam. ben seni doktora g ö t ürüdüm. Biliyorsun ....
Zor dorumda oldugum zaman yardim ediyorsun. Cok tesekkür ederim yardimlarini asla unutmuyorum bilmeni istiyorum. Kendine cok iyi bak. Cok öperim Canim. Bye. iyi geceler
Habe auch mal wieder was
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- kuzu
- Aga
- Beiträge: 1946
- Registriert: 09.08.2004, 13:08
- Wohnort: Thüringen
Habe auch mal wieder was
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
- Lorin
- Türkei-Guru
- Beiträge: 5488
- Registriert: 19.05.2005, 12:19
- Lieblingsort: Istanbul
- Wohnort: Karlsruhe
Re: Habe auch mal wieder was
^kuzu hat geschrieben:Selam Canim nasilsin? Umarim biraz iyisin. sana tekrar gecmis olsun. bana kiziyorsun ama ne yapabilirim orada olsam. ben seni doktora g ö t ürüdüm. Biliyorsun ....
Zor dorumda oldugum zaman yardim ediyorsun. Cok tesekkür ederim yardimlarini asla unutmuyorum bilmeni istiyorum. Kendine cok iyi bak. Cok öperim Canim. Bye. iyi geceler
Hallo Schatz wie geht es dir? Ich hoffe dir geht es ein bisschen besser. Noch mal Gute Besserung. Du bist sauer auf mich aber wenn ich dort wäre, was könnte ich tun? Ich würde dich zum Arzt brinden, du weisst es.
Du hilfst mir wenn ich schwierige Tage habe, danke, ich vergesse deine Hilfe nie, ich will dass du es weisst. Pass gut auf dich auf. Viele Küsse mein Schatz. Gute Nacht.
LG
Lorin
Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
- kuzu
- Aga
- Beiträge: 1946
- Registriert: 09.08.2004, 13:08
- Wohnort: Thüringen
Re: Habe auch mal wieder was
Cok ama cok tesekkür ederim yardimin icin sevgili Lorincigim benim
Öptüm
Kathrin
Öptüm
Kathrin
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
- Lorin
- Türkei-Guru
- Beiträge: 5488
- Registriert: 19.05.2005, 12:19
- Lieblingsort: Istanbul
- Wohnort: Karlsruhe
Re: Habe auch mal wieder was
bitte
übrigens
kein Fehler 

übrigens


Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"