Ich lasse Dich nie mehr fortgehen,
ich werde auch in dunklen Zeiten zu Dir stehen,
denn durch Dich hab ich erkannt, was es heißt,
wenn man durch Liebe seine tiefsten Ängste
zerreißt...!!
brauche nochmaL eure hilfe bitte!!! Dankeee!!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
-
- User
- Beiträge: 4
- Registriert: 08.09.2009, 20:24
- Lieblingsort: Antalya
- Candini
- Türkei-Guru
- Beiträge: 3123
- Registriert: 03.11.2004, 21:08
- Lieblingsort: Corum, Kemer, Antalya
- Wohnort: leider wieder Jever
Re: brauche nochmaL eure hilfe bitte!!! Dankeee!!
Hallo Sevgi91,
kann es Dir leider nicht übersetzen aber bitte benutze die Beitrags-Symbole beim posten eines Ü-Wunsches :
Das ERSTE SYMBOL zeigt an: Bitte übersetzen!
Das ZWEITE SYMBOL zeigt an: Bitte korrigieren!
Das DRITTE SYMBOL zeigt an: Übersetzt!
So ist es dem Übersetzer leicht den Überblick zu haben, welche der Übersetzungswünsche erledigt oder noch offen sind. Es ist also in eurem eigenen Interesse, dass es korrekt gesetzt wird.
LG
Claudi
P.S. ich habe mal den Status gesetzt damit Du Deine Übersetzung auch bekommst
kann es Dir leider nicht übersetzen aber bitte benutze die Beitrags-Symbole beim posten eines Ü-Wunsches :
Das ERSTE SYMBOL zeigt an: Bitte übersetzen!
Das ZWEITE SYMBOL zeigt an: Bitte korrigieren!
Das DRITTE SYMBOL zeigt an: Übersetzt!
So ist es dem Übersetzer leicht den Überblick zu haben, welche der Übersetzungswünsche erledigt oder noch offen sind. Es ist also in eurem eigenen Interesse, dass es korrekt gesetzt wird.
LG
Claudi
P.S. ich habe mal den Status gesetzt damit Du Deine Übersetzung auch bekommst
Hicbir erkek senin gözyasina degmez.Ve o, deger olan, seni aglatmazdi!
- Cerkes
- Admin
- Beiträge: 6870
- Registriert: 05.08.2004, 17:49
- Lieblingsort: Selcuk, Izmir, Fethiye
- Wohnort: Mönchengladbach
- Kontaktdaten:
Re: brauche nochmaL eure hilfe bitte!!! Dankeee!!
Ich versuch mal 
Seni bir daha kesinlikle birakmam,
seni karanlik zamanlarindada destekliyecegim,
cünkü senin sayende ask ile en derin korkularin nasil aşılacağını anladim
Status geandert yeraz

Sevgi91 hat geschrieben:Ich lasse Dich nie mehr fortgehen,
ich werde auch in dunklen Zeiten zu Dir stehen,
denn durch Dich hab ich erkannt, was es heißt,
wenn man durch Liebe seine tiefsten Ängste
zerreißt...!!
Seni bir daha kesinlikle birakmam,
seni karanlik zamanlarindada destekliyecegim,
cünkü senin sayende ask ile en derin korkularin nasil aşılacağını anladim
Status geandert yeraz
Liebe Grüße
Cerkes
Du möchtest gerne meine Projekte unterstützen? Das kannst du gerne hier tun! - Es gibt immer eine Steigerung...
Cerkes
Du möchtest gerne meine Projekte unterstützen? Das kannst du gerne hier tun! - Es gibt immer eine Steigerung...
-
- User
- Beiträge: 4
- Registriert: 08.09.2009, 20:24
- Lieblingsort: Antalya
Re: brauche nochmaL eure hilfe bitte!!! Dankeee!!
Dankeee schöön...