Freundin

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
Julia
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 553
Registriert: 01.03.2008, 18:07
Lieblingsort: Alanya, Konakli, Kapadokien
Wohnort: Halle/Saale
Kontaktdaten:

Freundin

Beitrag von Julia »

Hallo! Meine Freundin bräuchte nochmal eure Hilfe, könnt ihr das bitte übersetzen:

tony oramısın moruk arabayla yanına gelecem
olum nerdesin
arabayla gelip alacaö
yerini söyle
yavrum benim
lan *Yasak* yazsana
yeni girdin msn niye cevap vermiyon


Vielen Dank!
Gib jedem Tag die Chance, der schönste deines Lebens zu sein....
Liebe heißt Leben...
Benutzeravatar
Candini
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 3123
Registriert: 03.11.2004, 21:08
Lieblingsort: Corum, Kemer, Antalya
Wohnort: leider wieder Jever

Re: Freundin

Beitrag von Candini »

Hallo Julia

ist nicht gerade wirklich verständlich darum versuche ich mal einen Teil, ok?

tony ord*Yasak* moruk arabayla yanına gelecem
olum nerdesin
arabayla gelip alacam
yerini söyle
yavrum benim
lan *Yasak* yazsana
yeni girdin msn niye cevap vermiyorsun


Tony bist du da "alter" komme mit dem Auto zu dir
(mein) Junge wo bist du?
..............
sag mir den Ort/den Platz
mein Schatz
mensch.....schreib
bist wieder in den MSN gekommen warum hast Du nicht geantwortet



warte bitte noch auf Korrektur

liebe Grüsse,
Claudi
Hicbir erkek senin gözyasina degmez.Ve o, deger olan, seni aglatmazdi!
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Re: Freundin

Beitrag von Lorin »

arabayla gelip alacam = Ich komme mit dem Auto um dich abzuholen

der Rest ist korrekt :)

*yasak* will ich nicht übersetzen es ist eine sehr wulgere Anrede.

LG

Lorin
Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
Benutzeravatar
Candini
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 3123
Registriert: 03.11.2004, 21:08
Lieblingsort: Corum, Kemer, Antalya
Wohnort: leider wieder Jever

Re: Freundin

Beitrag von Candini »

@Lorin,

ich stell mich in die Ecke und schäme mich, da bin ich doch tatsächlich gar nicht drauf gekommen :oops

bin aber froh das der Rest richtig ist,

öptüm
Claudi
Hicbir erkek senin gözyasina degmez.Ve o, deger olan, seni aglatmazdi!
Benutzeravatar
Julia
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 553
Registriert: 01.03.2008, 18:07
Lieblingsort: Alanya, Konakli, Kapadokien
Wohnort: Halle/Saale
Kontaktdaten:

Re: Freundin

Beitrag von Julia »

Ich danke euch zweien sehr auch im Namen meiner Freundin! :blumchen
Gib jedem Tag die Chance, der schönste deines Lebens zu sein....
Liebe heißt Leben...
Antworten