So erhalten

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
kuzu
Aga
Aga
Beiträge: 1946
Registriert: 09.08.2004, 13:08
Wohnort: Thüringen

So erhalten

Beitrag von kuzu »

Hallo,
könnte mir evtl. jemand den genauen Inhalt nennen, muss nicht wortwörtlich übersetzt werden. Lider ist es in Großbuchstaben gekommen, ich weiß, das ist im Internet nicht so gern gesehen.
Hoffe trotzdem auf eure Hilfe.

Danke
Kathrin

TTNET BORCUNUZ ICIN VERMIS OLDUGUNUZ ÖDEME SÖZÜ BUGÜNDÜR. ÖDEME YAPILMADIGI TAKTIRDE MAAS HESABINA BLOKE VE ICRA ISLEMLERI YAPILACAKTIR.242/xxxxxxxx
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
Benutzeravatar
Kappadokier
Hoteldirektor
Hoteldirektor
Beiträge: 1125
Registriert: 17.01.2006, 21:40
Wohnort: Nevsehir (Kappadokien)
Kontaktdaten:

Re: So erhalten

Beitrag von Kappadokier »

kuzu hat geschrieben:TTNET BORCUNUZ ICIN VERMIS OLDUGUNUZ ÖDEME SÖZÜ BUGÜNDÜR. ÖDEME YAPILMADIGI TAKTIRDE MAAS HESABINA BLOKE VE ICRA ISLEMLERI YAPILACAKTIR.242/xxxxxxxx
Das ist ein Mahnbrief vom Telekom.Wenn man die Schulden nicht bezahlt,wird Bankkonto vom Telekom blokiert und eine Vornahmeklage gestellt.
"Dummheit redet viel,Klugheit denkt und schweigt..."
Benutzeravatar
kuzu
Aga
Aga
Beiträge: 1946
Registriert: 09.08.2004, 13:08
Wohnort: Thüringen

Re: So erhalten

Beitrag von kuzu »

Vielen Dank lieber Yasar, du hast mir weitergeholfen.
:knuddel
Kathrin
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
Antworten