Hallo,
wäre lieb wenn mir das nochmal jemand übersetzen könnte...
Leider wieder ohne Satzzeichen.
"bilmiyorum üzgünüm haziranda belli olur"
Lg Babiehgirl
Einen Satz, bitte.
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- Kappadokier
- Hoteldirektor
- Beiträge: 1125
- Registriert: 17.01.2006, 21:40
- Wohnort: Nevsehir (Kappadokien)
- Kontaktdaten:
Re: Einen Satz, bitte.
Ich weiss es nicht.Ich bin traurig(es tut mir leid)Es wird im Juni bekannt gegeben.Babiehgirl hat geschrieben:"bilmiyorum üzgünüm haziranda belli olur"
Lg,Yasar
"Dummheit redet viel,Klugheit denkt und schweigt..."
-
- User
- Beiträge: 14
- Registriert: 30.11.2010, 21:30
Re: Einen Satz, bitte.
Vielen lieben Dank , Yasar.
Lg Babiehgirl
Lg Babiehgirl