ben farklı sanıyordum ama senin yüzünden acı vardı.
Ich dachte du bist anders aber dein Gesicht ist scharf.
Kann mir jemand helfen? Ich bin mir nicht sicher mit meiner Übersetzung und möchte meiner Freundin nichts falsches sagen.
Danke.
LG Betti
Für meine Freundin
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- Seytan
- Super Moderator
- Beiträge: 15657
- Registriert: 01.09.2004, 22:35
- Lieblingsort: Calis / Fethiye
- Wohnort: Stade
- Terazi
- Super Moderator
- Beiträge: 4365
- Registriert: 08.08.2004, 12:24
- Lieblingsort: Antalya, Blaue Reise
- Wohnort: Höhr-Grenzhausen
- Kontaktdaten:
Re: Für meine Freundin
Hallo Betti,
mein Versuch sieht etwas anders aus, kann aber auch völlig daneben sein
Wenn ich mich nicht ganz irre, dürfte zumindest der Teil mit "senin yüzünden" = deinetwegen/wegen dir, so stimmen. Aber warte bitte auf alle Fälle, bis noch jemand nachgesehen hat, der das besser kann als ich
mein Versuch sieht etwas anders aus, kann aber auch völlig daneben sein
Ich dachte, ich sei anders, aber deinetwegen (wegen dir) habe ich gelitten / hatte ich Schmerzen.Seytan hat geschrieben:ben farklı sanıyordum ama senin yüzünden acı vardı.
Wenn ich mich nicht ganz irre, dürfte zumindest der Teil mit "senin yüzünden" = deinetwegen/wegen dir, so stimmen. Aber warte bitte auf alle Fälle, bis noch jemand nachgesehen hat, der das besser kann als ich
~ Was immer Du tun kannst oder träumst es zu können, fang damit an ~ (Goethe)
- Seytan
- Super Moderator
- Beiträge: 15657
- Registriert: 01.09.2004, 22:35
- Lieblingsort: Calis / Fethiye
- Wohnort: Stade
Re: Für meine Freundin
Danke dir Ela, lieb von dir.
- Cerkes
- Admin
- Beiträge: 6870
- Registriert: 05.08.2004, 17:49
- Lieblingsort: Selcuk, Izmir, Fethiye
- Wohnort: Mönchengladbach
- Kontaktdaten:
Re: Für meine Freundin
Ist auch so. Klitzekleine Korrektur meiner Meinung nach am Anfang:Terazi hat geschrieben:Hallo Betti,
mein Versuch sieht etwas anders aus, kann aber auch völlig daneben sein
Ich dachte, ich sei anders, aber deinetwegen (wegen dir) habe ich gelitten / hatte ich Schmerzen.Seytan hat geschrieben:ben farklı sanıyordum ama senin yüzünden acı vardı.
Wenn ich mich nicht ganz irre, dürfte zumindest der Teil mit "senin yüzünden" = deinetwegen/wegen dir, so stimmen. Aber warte bitte auf alle Fälle, bis noch jemand nachgesehen hat, der das besser kann als ich
Ich dachte (habe angenommen) es sei anders...ben farklı sanıyordum
Liebe Grüße
Cerkes
Du möchtest gerne meine Projekte unterstützen? Das kannst du gerne hier tun! - Es gibt immer eine Steigerung...
Cerkes
Du möchtest gerne meine Projekte unterstützen? Das kannst du gerne hier tun! - Es gibt immer eine Steigerung...
- Terazi
- Super Moderator
- Beiträge: 4365
- Registriert: 08.08.2004, 12:24
- Lieblingsort: Antalya, Blaue Reise
- Wohnort: Höhr-Grenzhausen
- Kontaktdaten:
Re: Für meine Freundin
Ah, danke Cerkes, so macht der Anfang auch mehr Sinn.
~ Was immer Du tun kannst oder träumst es zu können, fang damit an ~ (Goethe)
- Seytan
- Super Moderator
- Beiträge: 15657
- Registriert: 01.09.2004, 22:35
- Lieblingsort: Calis / Fethiye
- Wohnort: Stade
Re: Für meine Freundin
Super danke Cerkes.