Bitte korrigieren!

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
Miri
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 7995
Registriert: 07.10.2004, 14:48
Wohnort: Nähe Freiburg

Bitte korrigieren!

Beitrag von Miri »

Ich habe mich sehr über Deine SMS gefreut. Ich habe leider kein MSN, aber ich habe Dir eine E-mail auf diese Adresse geschrieben.

Mesajina cok sevindim. Maalesef MSN yokim (kann man das so schreiben?). Ama bu adressin sana e-mail yazdim.


Danke für Korrektur !
Behutsam setze ich meine Schritte in ein unbekanntes Land und meine Spur wird Freundschaft sein. So fasse ich die Wunder mit dem Herzen und meine Seele erfüllt sich mit Glück
Benutzeravatar
Candini
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 3123
Registriert: 03.11.2004, 21:08
Lieblingsort: Corum, Kemer, Antalya
Wohnort: leider wieder Jever

Beitrag von Candini »

Hallo Miri

ich würde schreiben maalesef MSN yok, denke das wird verstanden

Den Rest würde ich auch so schreiben.

Liebe Grüsse,
Candini
Hicbir erkek senin gözyasina degmez.Ve o, deger olan, seni aglatmazdi!
Benutzeravatar
Melisa24
Moderator
Moderator
Beiträge: 6356
Registriert: 18.02.2005, 15:49
Lieblingsort: Side
Wohnort: Landshut
Kontaktdaten:

Re: Bitte korrigieren!

Beitrag von Melisa24 »

Miri hat geschrieben:Ich habe mich sehr über Deine SMS gefreut. Ich habe leider kein MSN, aber ich habe Dir eine E-mail auf diese Adresse geschrieben.

Mesajina cok sevindim. Maalesef MSN yokim (kann man das so schreiben?). Ama bu adressin sana e-mail yazdim.


Danke für Korrektur !
mesajini cok sevindim. maalesef msn yokum (glaub ich). ama bu adres'e sana bir e-mail yazdim.
Lasst euch in die Welt des Orients entführen
Benutzeravatar
Miri
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 7995
Registriert: 07.10.2004, 14:48
Wohnort: Nähe Freiburg

Beitrag von Miri »

Vielen Dank !!

LG
Miri :D
Behutsam setze ich meine Schritte in ein unbekanntes Land und meine Spur wird Freundschaft sein. So fasse ich die Wunder mit dem Herzen und meine Seele erfüllt sich mit Glück
Benutzeravatar
Melisa24
Moderator
Moderator
Beiträge: 6356
Registriert: 18.02.2005, 15:49
Lieblingsort: Side
Wohnort: Landshut
Kontaktdaten:

Beitrag von Melisa24 »

keine gewähr meine liebe! :)
Lasst euch in die Welt des Orients entführen
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Beitrag von Lorin »

Jetzt kommt die Korinthenkackerin :wink:
Ich habe leider kein MSN
ich würde schreiben:

Ne yazikki bende MSN yok oder

Ne yazikki MSN´im yok...

maalesef ist auch richtig aber arabisch. Die türkische Wort ist ne yazikki, deshalb habe ich es benutzt...

LG

Lorin
Antworten