und noch eine

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
kuzu
Aga
Aga
Beiträge: 1946
Registriert: 09.08.2004, 13:08
Wohnort: Thüringen

und noch eine

Beitrag von kuzu »

Auch hier mit meinem kläglichen Versuch.
Danke für eure Korrektur.

LG
Kathrin

***************************

Entschuldige.
Kusura bakma

Ich möchte dich nicht mehr stören.
Beni daha rahatsiz edmiyorum.

Natürlich bleiben wir Freunde, wenn du es möchtest.
Tabii biz arkadaslar kalacagiz, eger istiyorsun.

Irgendwann sehen wir uns wieder.
Kimizaman bizi tekrar görüsürüz.

Ich freue mich, wenn du mir wieder mal schreibst.
Eger bana yaziyorsun sevinirim

Machs gut.
Hoscakal
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Re: und noch eine

Beitrag von Lorin »

Entschuldige.
Kusura bakma

Ich möchte dich nicht mehr stören.
Seni bir daha rahatsiz etmek istemiyorum.

Natürlich bleiben wir Freunde, wenn du es möchtest.
Eger istiyorsan, tabii arkadaskaliriz.

Irgendwann sehen wir uns wieder.
Günün birinde tekrar görüsürüz.

Ich freue mich, wenn du mir wieder mal schreibst.
Eger bana tekrar yazarsan sevinirim

Machs gut.
Hoscakal

LG

Lorin

ps: Deine Übersetzung ist eigentlich verständlich. Ich habe dich nicht korrigiert, nur verfeinert.... :halkis
Benutzeravatar
kuzu
Aga
Aga
Beiträge: 1946
Registriert: 09.08.2004, 13:08
Wohnort: Thüringen

Beitrag von kuzu »

Vielen Dank Lorin!
Danke für deinen Hinweis, dass du "nur" verfeinert hast. Aber ich finde trotzdem, dass ich noch viel zu schlecht bin.

LG
Kathrin
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Beitrag von Lorin »

hi Kathrin, ich verfeinere dich immer weil ich weiss dass du was lernen willst. Deine Übersetzung ist wirklich gut.. Ich bin halt eine Korinthenkackerin :wink:

LG

lorin
Benutzeravatar
kuzu
Aga
Aga
Beiträge: 1946
Registriert: 09.08.2004, 13:08
Wohnort: Thüringen

Beitrag von kuzu »

Das ist doch gut, wenn du mich korrigierst!!!

LG
Kathrin
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
Antworten