SMS

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
Sarah20
Hoteldirektor
Hoteldirektor
Beiträge: 1053
Registriert: 22.04.2005, 08:31
Wohnort: Nordenham

SMS

Beitrag von Sarah20 »

Hallo!!!

Langsam entwickel ich mich wohl zum "Dauerkunde", aber ich kann leider kein türkisch! :oops: Wenn also nochmal jemand so lieb wäre!?

Ich habe mich sehr über deine SMS zu Weihnachten gefreut. Ich würde gerne persönlich mit dir reden, aber ich weiß leider nicht, wann ich das nächste mal nach Alanya kommen kann. Es ist viel schief gegangen, aber du bist mir sehr wichtig.

Vielen Dank an unsere fleißigen Übersetzer!

Liebe Grüße!
Sarah!!!!
Manchmal hasst man den Menschen, den man am meisten liebt, weil er der Einzige ist, der einem wirklich weh tun kann.
Benutzeravatar
Candini
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 3123
Registriert: 03.11.2004, 21:08
Lieblingsort: Corum, Kemer, Antalya
Wohnort: leider wieder Jever

Beitrag von Candini »

Hallo sarah,

nu versuch ich es doch mal, aber warte unbedingt zur Sicherheit noch auf Korrektur.

Ich habe mich sehr über Deine SMS zu Weihnachten gefreut.
Senin noel mesajin cok sevinirdim.


Ich würde gerne persönlich mit Dir reden, aber ich weiss leider nicht wann ich das nächste mal wieder nach Antalya komme.
Ben seninle özelikle konusmak istiyorum ama ne zaman Antalya`ya gelecegim bilmiyorum

Es ist viel schief gegangen, aber Du bist mir sehr wichtig.
Cok seyler ters gidiyor ama sen benim icin cok önemlisin


Liebe Grüsse,
Candini
Hicbir erkek senin gözyasina degmez.Ve o, deger olan, seni aglatmazdi!
Benutzeravatar
Candini
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 3123
Registriert: 03.11.2004, 21:08
Lieblingsort: Corum, Kemer, Antalya
Wohnort: leider wieder Jever

Beitrag von Candini »

Ich bin`s nochmal....

Bin jetzt bei dem ersten satz etwas verunsichert, ich glaube es heisst "sevindim" anstatt "sevinirdim"


Liebe Grüsse,
Candini
Hicbir erkek senin gözyasina degmez.Ve o, deger olan, seni aglatmazdi!
Benutzeravatar
Collafish
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5793
Registriert: 06.09.2005, 04:10
Lieblingsort: Kusadasi, Antalya, Kemer
Wohnort: Im Flachland des Optimismus
Kontaktdaten:

Beitrag von Collafish »

Hi,

darf ich zur deutschen Formulierung eine Anmerkung machen? Ich finde sie so schon sehr unlogisch, deshalb frage ich nach!

LG,
Cordula
Love asks me no questions, and gives me endless support.
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Beitrag von Lorin »

Ich habe mich sehr über Deine SMS zu Weihnachten gefreut.
Senin noel mesajin cok sevindim.


Ich würde gerne persönlich mit Dir reden, aber ich weiss leider nicht wann ich das nächste mal wieder nach Antalya komme.
Ben seninle özel olarak konusmak isterdim ama ne zaman Antalya`ya gelecegim bilmiyorum

Es ist viel schief gegangen, aber Du bist mir sehr wichtig.
Cok seyler ters gitti ama sen benim icin cok önemlisin

ps:Hi Candini 2. vermutung ist richtig :wink:

LG

Lorin
Benutzeravatar
Sarah20
Hoteldirektor
Hoteldirektor
Beiträge: 1053
Registriert: 22.04.2005, 08:31
Wohnort: Nordenham

Beitrag von Sarah20 »

Hallo Ihr Lieben!!!!

@Candini: Danke dir für deine Übersetzung! :kuessedich Von wegen, du kannst das nicht!!!

@Corula: Ja, für euch klingt das wahrscheinlich alles ein bisschen komisch, aber ich habe noch deutschen Text dazwischen und er weiß schon, was ich meine!

@Lorin: Auch dir vielen Dank für deine Übersetzung!

Ich bin froh, dass es euch gibt!!! :kuessedich

Liebe Grüße!
Sarah!!!!
Manchmal hasst man den Menschen, den man am meisten liebt, weil er der Einzige ist, der einem wirklich weh tun kann.
Benutzeravatar
Candini
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 3123
Registriert: 03.11.2004, 21:08
Lieblingsort: Corum, Kemer, Antalya
Wohnort: leider wieder Jever

Beitrag von Candini »

Hallo Sarah,

Ich freue mich über Dein Lob, danke Dir, aber im Normalfall tu ich mich doch sehr schwer mit Übersetzungen von D in T.
Hab eben gedacht ich tüftel da mal dran rum und setz es mal rein :oops:

Ich hab ehrlich gesagt gedacht, es ist noch viel mehr falsch.

Liebe Grüsse,
Candini
Hicbir erkek senin gözyasina degmez.Ve o, deger olan, seni aglatmazdi!
Antworten