Ich bräuchte bitte Korrektur...

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
Candini
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 3123
Registriert: 03.11.2004, 21:08
Lieblingsort: Corum, Kemer, Antalya
Wohnort: leider wieder Jever

Ich bräuchte bitte Korrektur...

Beitrag von Candini »

...wie sagt man

Mein Grosser Sohn wird im Sommer in das 5. Schuljahr kommen und mein kleiner in das 2.
Das war doch gestern Deine Frage, oder?
Oder hab ich Dich falsch verstanden?


Vielleicht so:
Gelecek yazin benim büyük oglum 5 ders yili gelecek ve kücük 2 ders yili gelecek.
Dün bu senin sorun degil mi?
Yoksa yanlis mi anladin?

Wer schaut mal bitte drüber?
Vielen Dank und liebe Grüsse,
Candini
Hicbir erkek senin gözyasina degmez.Ve o, deger olan, seni aglatmazdi!
Benutzeravatar
sabsbee
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 2585
Registriert: 07.10.2004, 11:49
Wohnort: Stuttgart

Beitrag von sabsbee »

Mein Grosser Sohn wird im Sommer in das 5. Schuljahr kommen und mein kleiner in das 2.
Das war doch gestern Deine Frage, oder?
Oder hab ich Dich falsch verstanden?

Hi Candini,
ich bin nicht wirklich der Checker. was Korrekturen angeht - aber ich denke, er versteht es (muss ja nicht immer einwandfrei sein...)!

Deine Übersetzung hätte er garantiert auch verstanden!


Vielleicht so:
Gelecek yazin (benim - nicht nötig, da bei "oglum" ja schon das "m" dranhängt) büyük oglum 5. ders (ögretim) yili ve kücügüm 2. ders (ögretim) yili gelecek.
Dün bu senin sorundu (für die Vergangenheit) degil mi?
Yoksa yanlis mi anladim (also in der Ich-Form)?
Viele Grüße

Sabrina
Benutzeravatar
Candini
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 3123
Registriert: 03.11.2004, 21:08
Lieblingsort: Corum, Kemer, Antalya
Wohnort: leider wieder Jever

Beitrag von Candini »

Hallo Sabrina,

vielen Dank für Deine Korrektur.

Hast schon Recht das es nicht immer einwandfrei sein muss und er es auch sicher in meinem "Kauderwelsch" verstanden hätte....Er ist ja schon einiges von mir gewöhnt :oops:

Trotzdem nehme ich doch lieber das von Dir korrigierte, denn Du bist ja doch um Längen besser als ich was die Grammatik angeht :danke


Liebe Grüsse,
Candini
Hicbir erkek senin gözyasina degmez.Ve o, deger olan, seni aglatmazdi!
Maiycel

Beitrag von Maiycel »

Benim büyük oglum yazin 5 ci sinifa gidecek ve kücüklükte 2 ci sinifa.
Dünkü sorun bu idi, dimi. Yoksa seni yanlismi anladim ?
So würde ich es übersetzen.
Benutzeravatar
Cerkes
Admin
Admin
Beiträge: 6870
Registriert: 05.08.2004, 17:49
Lieblingsort: Selcuk, Izmir, Fethiye
Wohnort: Mönchengladbach
Kontaktdaten:

Beitrag von Cerkes »

5 Klasse gell? :wink:

Dann einfach:

besinci sinif(a) = ( in die 5.te Klasse)
ikinci sinif(a) = (in die 2.te Klasse)
Liebe Grüße
Cerkes



Du möchtest gerne meine Projekte unterstützen? Das kannst du gerne hier tun! - Es gibt immer eine Steigerung...
Benutzeravatar
Cerkes
Admin
Admin
Beiträge: 6870
Registriert: 05.08.2004, 17:49
Lieblingsort: Selcuk, Izmir, Fethiye
Wohnort: Mönchengladbach
Kontaktdaten:

Beitrag von Cerkes »

OOps Maiycel.. wir haben gleichzeitig geschrieben, sorry! :oops:
Liebe Grüße
Cerkes



Du möchtest gerne meine Projekte unterstützen? Das kannst du gerne hier tun! - Es gibt immer eine Steigerung...
Benutzeravatar
Candini
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 3123
Registriert: 03.11.2004, 21:08
Lieblingsort: Corum, Kemer, Antalya
Wohnort: leider wieder Jever

Beitrag von Candini »

Auch hier sage ich vielen Dank.

Liebe Grüsse,
Candini
Hicbir erkek senin gözyasina degmez.Ve o, deger olan, seni aglatmazdi!
Antworten