wer übersetzt mir mein zitat?
"Ein Freund ist ein Mensch der dein Lächeln sieht und trotzdem spürt, das deine Seele weint..."
zitat-übersetzung
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- Cerkes
- Admin

- Beiträge: 6870
- Registriert: 05.08.2004, 17:49
- Lieblingsort: Selcuk, Izmir, Fethiye
- Wohnort: Mönchengladbach
- Kontaktdaten:
Re: zitat-übersetzung
ich versuche es mal:DIE_JULE hat geschrieben:wer übersetzt mir mein zitat?
"Ein Freund ist ein Mensch der dein Lächeln sieht und trotzdem spürt, das deine Seele weint..."
Bir arkadas senin gülümseni gören bir insandir ve yinede senin ruhun agladigini anlayan biridir...
Liebe Grüße
Cerkes
Du möchtest gerne meine Projekte unterstützen? Das kannst du gerne hier tun! - Es gibt immer eine Steigerung...
Cerkes
Du möchtest gerne meine Projekte unterstützen? Das kannst du gerne hier tun! - Es gibt immer eine Steigerung...
- yeraz
- Türkei-Guru

- Beiträge: 4936
- Registriert: 07.06.2005, 20:40
- Wohnort: Istanbul
Re: zitat-übersetzung
Die Übersetzung von Cerkes ist nicht falsch aber ich möchte nur den Satz verbessernCerkes hat geschrieben:ich versuche es mal:DIE_JULE hat geschrieben: "Ein Freund ist ein Mensch der dein Lächeln sieht und trotzdem spürt, das deine Seele weint..."
Bir arkadas senin gülümseni gören bir insandir ve yinede senin ruhun agladigini anlayan biridir...
Arkadaş, senin gülümsemeni gören ama buna rağmen içinin ağladığını hisseden birisidir.
-
Judith
Re: zitat-übersetzung
danke euch beiden,
das ging ja mal wieder ganz flott..
also nehm ich deine version, yeraz, wenn du meinst, sie sei besser..
das ging ja mal wieder ganz flott..
also nehm ich deine version, yeraz, wenn du meinst, sie sei besser..