Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Hallo,
und hier noch eine. Eher sinngemäß, möchte es aber doch genau wissen
LG
Kathrin
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Bu arada esimin sana cok selami var senden bir istegi var gelirken bir parfüm istiyor o da sana sigara böregi yapacakmis öyle söylüyor ve öpüyormus kusura bakma
Meine Frau sagt dir viele Grüße, sie hat einen Wunsch von dir. Wenn du kommst, möchte sie ein Parfüm und sie wird dir dann Sigara Börek machen sagt sie und küsst dich, nimm es mir nicht übel.
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
ich verstehe keine sms sprache Was für eine abkürzung ist HDL???
Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"