Kleine SMS mit Selbstversuch - 2

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
kuzu
Aga
Aga
Beiträge: 1946
Registriert: 09.08.2004, 13:08
Wohnort: Thüringen

Kleine SMS mit Selbstversuch - 2

Beitrag von kuzu »

Hallo,
und hier noch eine. Eher sinngemäß, möchte es aber doch genau wissen ;)

LG
Kathrin

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Bu arada esimin sana cok selami var senden bir istegi var gelirken bir parfüm istiyor o da sana sigara böregi yapacakmis öyle söylüyor ve öpüyormus kusura bakma

Meine Frau sagt dir viele Grüße, sie hat einen Wunsch von dir. Wenn du kommst, möchte sie ein Parfüm und sie wird dir dann Sigara Börek machen sagt sie und küsst dich, nimm es mir nicht übel.
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Re: Kleine SMS mit Selbstversuch - 2

Beitrag von Lorin »

Was soll ich hier korrigieren :wie

:halkis :halkis

öptüm

Lorin

bu arada = übrigens ;)
Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
Benutzeravatar
kuzu
Aga
Aga
Beiträge: 1946
Registriert: 09.08.2004, 13:08
Wohnort: Thüringen

Re: Kleine SMS mit Selbstversuch - 2

Beitrag von kuzu »

Oh, das ist ja toll :oops :oops

Siehst du "bu arada" habe ich im Wörterbuch leider nicht gefunden. Aber vielleicht merke ich es mir ja jetzt.

HDL ve candan selamlar

Kathrin :blumchen :blumchen
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Re: Kleine SMS mit Selbstversuch - 2

Beitrag von Lorin »

ich verstehe keine sms sprache :oops :oops Was für eine abkürzung ist HDL???
Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
Benutzeravatar
Seytan
Super Moderator
Super Moderator
Beiträge: 15657
Registriert: 01.09.2004, 22:35
Lieblingsort: Calis / Fethiye
Wohnort: Stade

Re: Kleine SMS mit Selbstversuch - 2

Beitrag von Seytan »

@Lorin HDL = Hab dich lieb
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Re: Kleine SMS mit Selbstversuch - 2

Beitrag von Lorin »

danke Betticigim :kuessedich
Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
Antworten