Sorry etwas länger 2.

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
kuzu
Aga
Aga
Beiträge: 1946
Registriert: 09.08.2004, 13:08
Wohnort: Thüringen

Sorry etwas länger 2.

Beitrag von kuzu »

und hier der Rest.
Herzlichen Dank

KAthrin


*******************

Ich war schon einmal die 2. Wahl und „böse“ Geliebte. so etwas möchte ich nie wieder. Kannst du das verstehen? Du kennst M. besser und länger als mich. Trotzdem glaube ich, in dieser Beziehung irrst du dich. M. hat mich nie geliebt. Ich weiß nicht, was ich für ihn war. Wenn du ihn fragst, wirst du wohl auch keine Antwort bekommen.
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
Benutzeravatar
yeraz
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 4936
Registriert: 07.06.2005, 20:40
Wohnort: Istanbul

Re: Sorry etwas länger 2.

Beitrag von yeraz »

kuzu hat geschrieben: Ich war schon einmal die 2. Wahl und „böse“ Geliebte. so etwas möchte ich nie wieder. Kannst du das verstehen? Du kennst M. besser und länger als mich. Trotzdem glaube ich, in dieser Beziehung irrst du dich. M. hat mich nie geliebt. Ich weiß nicht, was ich für ihn war. Wenn du ihn fragst, wirst du wohl auch keine Antwort bekommen.
Ben 2. seçenektim ve "kötü" sevgiliydim. Böyle bir şeyi bir daha hiç istemem. Anlayabiliyor musun? M.'i benden daha iyi ve daha uzun süredir tanıyorsun. Yine de bu ilişki hakkında yanıldığını düşünüyorum. M. beni hiçbir zaman sevmedi. Ben onun için ne olduğumu bilmiyorum.Bunu ona sorarsan zaten sen de yanıt alamayacaksındır.
Benutzeravatar
kuzu
Aga
Aga
Beiträge: 1946
Registriert: 09.08.2004, 13:08
Wohnort: Thüringen

Re: Sorry etwas länger 2.

Beitrag von kuzu »

Auch für diese Übersetzung herzlichen Dank
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
Antworten