hallo osaman,
ich habe morgen um 11:00 uhr einen übersetzer bei mir - rufe dich dann an - ich hoffe du hast zeit - bis dann lg bettina
noch eine bitte übersetzen
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- tinakaradas
- User

- Beiträge: 69
- Registriert: 23.07.2008, 20:45
- Lieblingsort: elbistan
- Wohnort: Bonn
- ichbin
- Tourist

- Beiträge: 168
- Registriert: 03.03.2008, 08:26
- Lieblingsort: Istanbul
Re: noch eine bitte übersetzen
tinakaradas hat geschrieben:hallo osaman,
ich habe morgen um 11:00 uhr einen übersetzer bei mir - rufe dich dann an - ich hoffe du hast zeit - bis dann lg bettina
Selam Osaman,
Yarin saat 11 de, bir tercuman, yanimda olacak - ben seni o zaman ararim - insallah o vakitte zamanin vardir.
selamlar bettina
Liebe Bettina, ich denke es kommt so hin, wenn du ganz sicher sein willst, warte bis jemand darüber schaut...
lg ichbin
Wenn ich gut bin, bin ich sehr gut.
Wenn ich schlecht bin, noch besser.
Mae West
Wenn ich schlecht bin, noch besser.
Mae West
- tinakaradas
- User

- Beiträge: 69
- Registriert: 23.07.2008, 20:45
- Lieblingsort: elbistan
- Wohnort: Bonn
Re: noch eine bitte übersetzen
ganz lieben dankichbin hat geschrieben:tinakaradas hat geschrieben:hallo osaman,
ich habe morgen um 11:00 uhr einen übersetzer bei mir - rufe dich dann an - ich hoffe du hast zeit - bis dann lg bettina
Selam Osaman,
Yarin saat 11 de, bir tercuman, yanimda olacak - ben seni o zaman ararim - insallah o vakitte zamanin vardir.
selamlar bettina
Liebe Bettina, ich denke es kommt so hin, wenn du ganz sicher sein willst, warte bis jemand darüber schaut...
lg ichbin
- Kappadokier
- Hoteldirektor

- Beiträge: 1125
- Registriert: 17.01.2006, 21:40
- Wohnort: Nevsehir (Kappadokien)
- Kontaktdaten:
Re: noch eine bitte übersetzen
@ ichbin, deine Übersetzung ist richtig.
"bis dann"=görüşmek üzere
LG,Yaşar
"bis dann"=görüşmek üzere
LG,Yaşar
"Dummheit redet viel,Klugheit denkt und schweigt..."