Bitte um eine Übersetzung...

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Jule
User
User
Beiträge: 69
Registriert: 07.10.2006, 15:41
Wohnort: Nähe Leipzig

Bitte um eine Übersetzung...

Beitrag von Jule »

Wie immer schonmal vielen dank an den freundlichen Übersetzer... :love5

"Sen suan benim yanimda olsan sana herseyleri hediye ederdim. Sana her dokundugumda bütün vücutum titriyor kalbim daha hizli atiyor ve her anlamda senin sicak güzel temiz anlamli ve cok sevgini hissediyorum. Sen benim tek kadinim dostum kaderim herseyimsin. Cok cabuk iyi ol sana ihtiyacim var. Seviyorum seni."
Benutzeravatar
maria10
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 830
Registriert: 02.09.2005, 18:38
Lieblingsort: Side
Wohnort: München

Re: Bitte um eine Übersetzung...

Beitrag von maria10 »

Jule hat geschrieben:Wie immer schonmal vielen dank an den freundlichen Übersetzer... :love5

"Sen suan benim yanimda olsan sana herseyleri hediye ederdim. Sana her dokundugumda bütün vücutum titriyor kalbim daha hizli atiyor ve her anlamda senin sicak güzel temiz anlamli ve cok sevgini hissediyorum. Sen benim tek kadinim dostum kaderim herseyimsin. Cok cabuk iyi ol sana ihtiyacim var. Seviyorum seni."
Wenn du jetzt an meiner Seite wärst, schenke ich Dir Alles/würde ich dir Alles schenken. Bei jeder Berührung von dir zittert mein ganzer Körper, mein Herz schlägt noch schneller und jeder Sinn fühlt deine heisse, schöne,saubere und sinnliche Liebe.
Du bist meine einzige Frau, mein Freund, mein Schicksal, mein Alles.
Werde schnell gut/gesund, ich brauche Dich. Ich liebe Dich.


Bitte auf Korrektur warten. Tsk ederim
Zuletzt geändert von maria10 am 11.10.2008, 17:43, insgesamt 1-mal geändert.
Benutzeravatar
yeraz
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 4936
Registriert: 07.06.2005, 20:40
Wohnort: Istanbul

Re: Bitte um eine Übersetzung...

Beitrag von yeraz »

maria10 hat geschrieben: ...Wenn ich dich berühre,zittert mein ganzer Körper, mein Herz schlägt doch schneller und in jedem Sinn fühle ich deine heisse, schöne,saubere und sinnliche Liebe.
Benutzeravatar
maria10
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 830
Registriert: 02.09.2005, 18:38
Lieblingsort: Side
Wohnort: München

Re: Bitte um eine Übersetzung...

Beitrag von maria10 »

alles klar, Danke schön

her anlam- da in jedem Sinn

sana dokun-dugum- da - wenn ich dich berühre??

@ yeraz - was heisst denn - wenn du mich berührst? bana dokundugunda ?????

die " digi " Form kommt in diesem Semester....
Benutzeravatar
maria10
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 830
Registriert: 02.09.2005, 18:38
Lieblingsort: Side
Wohnort: München

Re: Bitte um eine Übersetzung...

Beitrag von maria10 »

Wenn du jetzt an meiner Seite wärst, schenke ich Dir Alles/würde ich dir Alles schenken. Wenn ich dich berühre zittert mein ganzer Körper, mein Herz schlägt noch schneller und in jedem Sinn fühle ich deine heisse, schöne,saubere und sinnliche Liebe.
Du bist meine einzige Frau, mein Freund, mein Schicksal, mein Alles.
Werde schnell gut/gesund, ich brauche Dich. Ich liebe Dich.


Hier nochmal sauber übersetzt.
Jule
User
User
Beiträge: 69
Registriert: 07.10.2006, 15:41
Wohnort: Nähe Leipzig

Re: Bitte um eine Übersetzung...

Beitrag von Jule »

Vielen Dank an die Übersetzer... :love5

@Maria10
Danke nochmal fürs komplett richtig aufgeschriebene... :knuddel
Benutzeravatar
yeraz
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 4936
Registriert: 07.06.2005, 20:40
Wohnort: Istanbul

Re: Bitte um eine Übersetzung...

Beitrag von yeraz »

maria10 hat geschrieben:sana dokun-dugum- da - wenn ich dich berühre??
@ yeraz - was heisst denn - wenn du mich berührst? bana dokundugunda ?????
:klasse

lg
yeraz
Antworten