sen kımsın innmi cinm bu soruyu sorabılmen ıcın senın kım oldugunu bılmem lazım
askım iyiki hayatımda varsın
mukemmel olan bızız canım
ne yalanı canım hanı soz vermıstın bana
i şurayada kendıiyiki hayatımda varsın fotonu koysana
Vielen Dank im voraus
Hab mal wieder was - Bruchstücke
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
-
- Saftschubse
- Beiträge: 225
- Registriert: 15.06.2006, 07:31
- Lorin
- Türkei-Guru
- Beiträge: 5488
- Registriert: 19.05.2005, 12:19
- Lieblingsort: Istanbul
- Wohnort: Karlsruhe
Re: Hab mal wieder was - Bruchstücke
Wer bist du, eine genie, um mich das zu fragen muss ich erst wissen werr du bist.Seyla hat geschrieben:sen kımsın innmi cinm bu soruyu sorabılmen ıcın senın kım oldugunu bılmem lazım
askım iyiki hayatımda varsın
mukemmel olan bızız canım
ne yalanı canım hanı soz vermıstın bana
Meine Liebe, ich bin froh dass du in meinem Leben bist
Wir sind zusammen hervorragend meine Liebe
Was für eine Lüge mein Schatz, du hast mir versprochen.
i şurayada kendıiyiki hayatımda varsın fotonu koysana -----> da kann ich kein Reim machen...
LG
Lorin
Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
- yeraz
- Türkei-Guru
- Beiträge: 4936
- Registriert: 07.06.2005, 20:40
- Wohnort: Istanbul
Re: Hab mal wieder was - Bruchstücke
hier gibt's zwei Sätze:Seyla hat geschrieben:i şurayada kendıiyiki hayatımda varsın fotonu koysana
şuraya da kendi fotonu koysana = Stell ein Foto von dir rein.
iyiki varsın hayatımda=Schön,dass du in meinem Leben bist.