1 Satz

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
Seytan
Super Moderator
Super Moderator
Beiträge: 15657
Registriert: 01.09.2004, 22:35
Lieblingsort: Calis / Fethiye
Wohnort: Stade

1 Satz

Beitrag von Seytan »

TEMEMNİ VE LİKLERİN İÇİN ÇOK TEŞEKÜR EDERİM SEN BENİM İÇİN ÇOK DEĞERLİSİN

Wer kann mir bei dem Satz bitte helfen?

Liebe Grüße Betti
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Re: 1 Satz

Beitrag von Lorin »

Seytan hat geschrieben:TEMEMNİ VE LİKLERİN İÇİN ÇOK TEŞEKÜR EDERİM SEN BENİM İÇİN ÇOK DEĞERLİSİN
Ich würde temenni als Wunsch übersetzen aber ich bin mir nicht sicher weil es nicht türkisch ist.. Vielleicht hat jemand bessere Idee..

Vielen Dank für deine (gute) Wünche und Linktipps, ich gebe dir sehr viel wert/du bist sehr wertvoll für mich.


LG

Lorin
Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
Benutzeravatar
Seytan
Super Moderator
Super Moderator
Beiträge: 15657
Registriert: 01.09.2004, 22:35
Lieblingsort: Calis / Fethiye
Wohnort: Stade

Re: 1 Satz

Beitrag von Seytan »

Danke Lorin für deinen Versuch.

Öptüm Betti
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Re: 1 Satz

Beitrag von Lorin »

gerade habe ich TDK Wörterbuch nachgeschaut und gesehen dass temenni wunsch bedeutet.. Also meine Vermutung war nicht falsch ;) Ich ändere den Status als erledigt..


LG

Lorin
Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
Benutzeravatar
Seytan
Super Moderator
Super Moderator
Beiträge: 15657
Registriert: 01.09.2004, 22:35
Lieblingsort: Calis / Fethiye
Wohnort: Stade

Re: 1 Satz

Beitrag von Seytan »

Danke dir Lorincim.

Kocaman Öptüm Betti
Antworten