Unbkanntes Wort....

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
Abla
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 754
Registriert: 22.12.2004, 11:18
Wohnort: Hannover

Unbkanntes Wort....

Beitrag von Abla »

Hallo,

wer kann mir bitte bei folgender Übersetzung helfen:

....skerin var mi

Irgendwie ist es eine Frage oder? Beim S ist ein Haken drunter und das mi ohne Punkt.

Danke schom mal. :love5
Selamlar
Abla
--------------------------------------------------------
"Fange jetzt zu leben an und zähle jeden Tag als ein Leben für sich"
Benutzeravatar
Hakan
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 2686
Registriert: 30.08.2004, 00:18
Kontaktdaten:

Re: Unbkanntes Wort....

Beitrag von Hakan »

şekerin var mı?

hast du Zucker?
(aber auch, bist du Zucker krank?) je nachdem Konzept :)

Şeker = Zucker
Benutzeravatar
Abla
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 754
Registriert: 22.12.2004, 11:18
Wohnort: Hannover

Re: Unbkanntes Wort....

Beitrag von Abla »

Hallo Hakan,

dann wurde also ein Buchstabe, (das e nach dem s), vergessen? Dann kann ich das Wort ja auch nicht finden.

Vorweg wurde geschrieben: Merhaba tatlim.... ob sich das nun auf tatlim bezieht?

Ich danke dir für deine Hilfe. :blumchen
Selamlar
Abla
--------------------------------------------------------
"Fange jetzt zu leben an und zähle jeden Tag als ein Leben für sich"
Antworten