zur geburt

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
mandy
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 2213
Registriert: 19.10.2004, 14:03
Lieblingsort: Ücagiz(Kekova) & Istanbul
Wohnort: Gernrode/Harz

zur geburt

Beitrag von mandy »

liebe übersetzer,

ich würde mich freuen, wenn mir jemand den folgenden text übersetzen könnte:

"zur geburt eurer kleinen prinzessin wünschen wir euch alles gute und immer ganz viel freude und glück zu viert! hast du alles gut überstanden? liebe grüße von mandy und familie"

vielen dank und einen schönen sonntag!
Benutzeravatar
Kappadokier
Hoteldirektor
Hoteldirektor
Beiträge: 1125
Registriert: 17.01.2006, 21:40
Wohnort: Nevsehir (Kappadokien)
Kontaktdaten:

Re: zur geburt

Beitrag von Kappadokier »

mandy hat geschrieben:"zur geburt eurer kleinen prinzessin wünschen wir euch alles gute und immer ganz viel freude und glück zu viert! hast du alles gut überstanden? liebe grüße von mandy und familie"
Küçük prensesinizin doğumunu tebrik eder dördünüze her şeyin en iyisini ,çok mutluluk ve şans diliyoruz.her şeyin üstesinden kolayca geldin mi?Mandy ve ailesinden selamlar


Lg,Yaşar
"Dummheit redet viel,Klugheit denkt und schweigt..."
Benutzeravatar
mandy
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 2213
Registriert: 19.10.2004, 14:03
Lieblingsort: Ücagiz(Kekova) & Istanbul
Wohnort: Gernrode/Harz

Re: zur geburt

Beitrag von mandy »

vielen, vielen dank :blumchen
Antworten