Hallo,
hab es mal wieder selber versucht, bin mir aber absolut unsicher, ob ich alles verstanden habe.
Danke für die Korrektur
Kathrin
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Canim nasilsin, bizler cok iyiyiz geldiginde görüsürüz insallah
Canim dünyaya gelcek olan bebegime giysi yani elbise bir de bebek biboronu istiyorum. Öptüm
Canim wie geht es dir, uns geht es sehr gut, hoffentlich sehen wir uns wenn du kommst.
Canim ich möchte, wenn das Baby auf die Welt kommt, Kleidung nämlich Kleidung ??? und auch eine Babyflasche. Kuss
Selber versucht
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- kuzu
- Aga
- Beiträge: 1946
- Registriert: 09.08.2004, 13:08
- Wohnort: Thüringen
Selber versucht
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
- Candini
- Türkei-Guru
- Beiträge: 3123
- Registriert: 03.11.2004, 21:08
- Lieblingsort: Corum, Kemer, Antalya
- Wohnort: leider wieder Jever
Re: Selber versucht
Hallo Kathrin,
ich denke Dein Versuch war doch gar nicht so schlecht, möchte nur eine Kleinigkeit verbessern
Canim dünyaya gelcek olan bebegime giysi yani elbise bir de bebek biberonu istiyorum. Öptüm verstehe ich so:
Liebes, wenn mein Baby auf die Welt kommt möchte ich nur Babykleidung und eine Babyflasche, Kuss
Ich lasse es aber mal auf korrigieren stehen, ok?
Gruss,
Claudi
umgestellt yeraz
ich denke Dein Versuch war doch gar nicht so schlecht, möchte nur eine Kleinigkeit verbessern

Canim dünyaya gelcek olan bebegime giysi yani elbise bir de bebek biberonu istiyorum. Öptüm verstehe ich so:
Liebes, wenn mein Baby auf die Welt kommt möchte ich nur Babykleidung und eine Babyflasche, Kuss
Ich lasse es aber mal auf korrigieren stehen, ok?
Gruss,
Claudi
umgestellt yeraz
Hicbir erkek senin gözyasina degmez.Ve o, deger olan, seni aglatmazdi!
- Lorin
- Türkei-Guru
- Beiträge: 5488
- Registriert: 19.05.2005, 12:19
- Lieblingsort: Istanbul
- Wohnort: Karlsruhe
Re: Selber versucht
Wir sind langsam arbeitslos, nicht war Yeraz 

Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
- Candini
- Türkei-Guru
- Beiträge: 3123
- Registriert: 03.11.2004, 21:08
- Lieblingsort: Corum, Kemer, Antalya
- Wohnort: leider wieder Jever
Re: Selber versucht


öptüm
Claudi
Hicbir erkek senin gözyasina degmez.Ve o, deger olan, seni aglatmazdi!
- kuzu
- Aga
- Beiträge: 1946
- Registriert: 09.08.2004, 13:08
- Wohnort: Thüringen
Re: Selber versucht
@Candini
Danke dir für deine Korrektur. Mich hat es nur irritiert, weil zweimal "Kleidung" vorkam. Deshalb war ich unsicher.
@Lorin
nein, arbeitslos werdet ihr bestimmt nicht. Wir üben doch nur
Vielen Dank euch allen.
LG
Kathrin
Danke dir für deine Korrektur. Mich hat es nur irritiert, weil zweimal "Kleidung" vorkam. Deshalb war ich unsicher.
@Lorin
nein, arbeitslos werdet ihr bestimmt nicht. Wir üben doch nur

Vielen Dank euch allen.
LG
Kathrin
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
- Lorin
- Türkei-Guru
- Beiträge: 5488
- Registriert: 19.05.2005, 12:19
- Lieblingsort: Istanbul
- Wohnort: Karlsruhe
Re: Selber versucht
Hey Mädels, das war ein Witz.. Ok nächstes mal schreibe ich ganz gross das es ein WITZ ist
Ihr könnt euch nicht vorstellen wie ich mich freue wenn ich sehe dass ihr so gut türkisch könnt.
LG
Lorin

LG
Lorin
Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
- Candini
- Türkei-Guru
- Beiträge: 3123
- Registriert: 03.11.2004, 21:08
- Lieblingsort: Corum, Kemer, Antalya
- Wohnort: leider wieder Jever
Re: Selber versucht
Lorincigim,
ich hab dasauch als Witz aufgefasst, keine Sorge
ich hab dasauch als Witz aufgefasst, keine Sorge

Hicbir erkek senin gözyasina degmez.Ve o, deger olan, seni aglatmazdi!