Bin leider etwas aus der Übung ...

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
Mafo-Girl
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 544
Registriert: 19.05.2006, 07:30
Lieblingsort: Bodrum
Wohnort: Stade

Bin leider etwas aus der Übung ...

Beitrag von Mafo-Girl »

"benim annem daha öyledir"
Heißt das, das die Mutter jetzt gestorben ist?

Würde mich freuen, wenn mir jemand kurzfristig helfen könnte,
damit ich nicht falsch auf die SMS reagiere.

Lieben Gruß
Helga
Das Leben wäre vielleicht einfacher gewesen,
wenn ich Dich nicht getroffen hätte.
Es wäre nur nicht mein Leben.

(Erich Fried)
Benutzeravatar
Kappadokier
Hoteldirektor
Hoteldirektor
Beiträge: 1125
Registriert: 17.01.2006, 21:40
Wohnort: Nevsehir (Kappadokien)
Kontaktdaten:

Re: Bin leider etwas aus der Übung ...

Beitrag von Kappadokier »

Mafo-Girl hat geschrieben:"benim annem daha öyledir"
Nein,der Satz hat mit Sterben nichts zutun.

Meine Mutter ist auch derart/genauso.

Lg;Yasar
"Dummheit redet viel,Klugheit denkt und schweigt..."
Benutzeravatar
Mafo-Girl
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 544
Registriert: 19.05.2006, 07:30
Lieblingsort: Bodrum
Wohnort: Stade

Re: Bin leider etwas aus der Übung ...

Beitrag von Mafo-Girl »

Erst mal vielen Dank ... die gute Frau lag im Sterben ... was halte ich nun davon?
Das Leben wäre vielleicht einfacher gewesen,
wenn ich Dich nicht getroffen hätte.
Es wäre nur nicht mein Leben.

(Erich Fried)
Antworten