bitte um Übersetzung....
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
-
- Türkei-Guru
- Beiträge: 2096
- Registriert: 08.12.2004, 17:05
- Wohnort: Schweiz
bitte um Übersetzung....
Ich wünsche Dir morgen für Deinen 1. Arbeitstag an Deiner neuen Arbeit alles Gute, mach das Beste daraus, okay? Geh heute mal wieder früh ins Bett, damit Du morgen fit bist...
- sabsbee
- Türkei-Guru
- Beiträge: 2585
- Registriert: 07.10.2004, 11:49
- Wohnort: Stuttgart
Re: bitte um Übersetzung....
Yarindaki ilk is günün icin sana bol sans dilerim, en iyisi yap, tamam mi? Bugün erken yatmaya gid, böyle yarin formunda olursun...Daniela hat geschrieben:Ich wünsche Dir morgen für Deinen 1. Arbeitstag an Deiner neuen Arbeit alles Gute, mach das Beste daraus, okay? Geh heute mal wieder früh ins Bett, damit Du morgen fit bist...
Viele Grüße
Sabrina
Sabrina