Meine Selbstversuche ;-)

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
Steffi20
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 717
Registriert: 21.11.2004, 11:24

Meine Selbstversuche ;-)

Beitrag von Steffi20 »

Guten morgen ihr lieben,

ich bastel mal wieder an ein paar Sätzen herrum, es wäre lieb wenn einer von euch sie "absegnen" könnte :wink:

Ich möchte den Abend lieber mit dir verbringen - Aksam seninle daha cok gecirmek istiyorum :?:
Sollen wir vorher noch was essen gehen, ich möchte dich heute noch sehen. - Demin bir sey yemek gidiyoruz mu? Bügün seni daha görmek isterim :?:
Was nimmst du? / Was isst du? :?: :?: :?:


Ich danke euch für eure Hilfe !
lg
Steffi20
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Re: Meine Selbstversuche ;-)

Beitrag von Lorin »

Ich möchte den Abend lieber mit dir verbringen= Aksami seninle gecirmek isterim.
(ich würde gern lieber Abend lieber mit dir verbringen =Aksami seninle gecirmek isterdim).

Sollen wir vorher noch was essen gehen, ich möchte dich heute noch sehen. = Önce birseyler yemeye gidelimmi? Bügünden seni görmek istiyorum.

Was nimmst du? / Was isst du?=Ne alirsin? /Ne yersin?

LG

Lorin
Benutzeravatar
Steffi20
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 717
Registriert: 21.11.2004, 11:24

Beitrag von Steffi20 »

Hallo lorin

ich danke dir für deine schnelle Hilfe !!!

Lg
Steffi20
Antworten