Hallo Ihr!
Habe es mal selbst versucht:
Ich schicke Dir heute ein Paket.
"bugün sana bir paket gönderiyorum"
Stimmt das soweit?
Dankeschön und viele Grüße
Dodo
kann man das so schreiben?
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- Dodo
- Saftschubse
- Beiträge: 244
- Registriert: 04.08.2005, 14:05
- Wohnort: Rastatt
- Candini
- Türkei-Guru
- Beiträge: 3123
- Registriert: 03.11.2004, 21:08
- Lieblingsort: Corum, Kemer, Antalya
- Wohnort: leider wieder Jever
- Hakan
- Türkei-Guru
- Beiträge: 2686
- Registriert: 30.08.2004, 00:18
- Kontaktdaten:
ich möchte hier keine grammatische kurs einführen dazu bin ich nicht so gut wie bülbül...
aber soviel ich weiss,
sana bir paket gönderiyorum (= ich schicke dir ein Paket), ist völlig in ordnung...
was aber candini meint, ich schicke dir DAS paket = Sana paketi gönderiyorum,
und wohl gemerkt paketi ist richtig.
aber sana bir paketi gönderiyorum heißt = ich schicke dir ein das PAket ?
also candini entweder musst du, ich schike dir das Paket sagen (=sana paketi gönderiyorum)
oder ich schicke dir ein Paket (=sana bir paket gönderiyorum!)
lg Hakan
aber soviel ich weiss,
sana bir paket gönderiyorum (= ich schicke dir ein Paket), ist völlig in ordnung...
was aber candini meint, ich schicke dir DAS paket = Sana paketi gönderiyorum,
und wohl gemerkt paketi ist richtig.

aber sana bir paketi gönderiyorum heißt = ich schicke dir ein das PAket ?
also candini entweder musst du, ich schike dir das Paket sagen (=sana paketi gönderiyorum)
oder ich schicke dir ein Paket (=sana bir paket gönderiyorum!)
lg Hakan
- Hakan
- Türkei-Guru
- Beiträge: 2686
- Registriert: 30.08.2004, 00:18
- Kontaktdaten: