Selbstversuch Nr. 1

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
Janett
Aga
Aga
Beiträge: 1633
Registriert: 23.11.2004, 18:00
Wohnort: Ei-hü-st (quasi links von Polen LOL)

Selbstversuch Nr. 1

Beitrag von Janett »

Hallo ihr Lieben,

ich bastel gerade an einer Mail rum und will euch nicht vorenthalten, was dabei herausgekommen ist... *grins*

Ich weiß, dass es eigentlich zu viel ist, aber dafür habe ich doch hoffentlich schon was Brauchbares vorgelegt???

Für eure Ergänzung und Korrektur wäre ich sehr dankbar:

Warum tust du mir das an?
Neden benimle yapıyorsun?

Du verdrehst die Tatsachen.
Olgulari ters anlam vermiyorsun.

Du fragst mich, ob ich dich verlassen möchte.
Seni bırakmak istemediğini, soruyorsun beni.

Dabei hast du vor 3 Wochen ganz unerwartet unsere Beziehung beendet.
Ancak hafta 3´ten önce sen bizim ilgimiz beklenmedik bitirdin.

Warum habe ich jetzt das Gefühl, die Schuld für unsere Probleme zu bekommen?
Neden ...???

Ich habe doch nichts falsch gemacht.
Ancak hiç bir şey yanlıs yapadım

Das verletzt mich sehr.
Bu beni çok incidiyor.


Ich danke euch!

LG Janett , die jetzt mal an ca. 3 weiteren Teilen weiterbastelt...
Benutzeravatar
Cerkes
Admin
Admin
Beiträge: 6870
Registriert: 05.08.2004, 17:49
Lieblingsort: Selcuk, Izmir, Fethiye
Wohnort: Mönchengladbach
Kontaktdaten:

Beitrag von Cerkes »

Warum tust du mir das an?
Neden bunu bana yapıyorsun?

Du verdrehst die Tatsachen.
Olgulari ters anlamina getiriyorsun.

Du fragst mich, ob ich dich verlassen möchte.
Bana seni bırakmak istedegimi soruyorsun.

Dabei hast du vor 3 Wochen ganz unerwartet unsere Beziehung beendet.
Asil 3 hafta evel sen bizim iliskimize son verdin.

Warum habe ich jetzt das Gefühl, die Schuld für unsere Probleme zu bekommen?
Neden kendimi simdi sanki bütün suc bende olyuyor gibi hissediyorum?
Liebe Grüße
Cerkes



Du möchtest gerne meine Projekte unterstützen? Das kannst du gerne hier tun! - Es gibt immer eine Steigerung...
Benutzeravatar
Janett
Aga
Aga
Beiträge: 1633
Registriert: 23.11.2004, 18:00
Wohnort: Ei-hü-st (quasi links von Polen LOL)

Beitrag von Janett »

Dankeschön Cerkes!

LG Janett
Antworten