Hallo,
ich brauche heute doch öfter eure Hilfe, aber ich versuche es selber. Leider sieht es nicht so toll aus. hoffe auf eure Korrektur.
Danke für eurer Verständnis.
Gruß
Kathrin
***************
Schade, dass ich immer allein entscheiden soll.
Ich habe gedacht, du liebst mich.
Wenn soll ich denn sonst fragen, wie ich mich entscheiden soll.
Du weißt doch, dass ich allein bin.
Ich komme doch nur, weil ich dich sehen möchte.
Leider verstehst du das nicht.
Ich dachte du freust dich, wenn ich zu dir komme.
Schade, dass ich immer allein entscheiden soll.
Ne Yazik, ki yalnizim kararlastirecegim.
Ich habe gedacht, du liebst mich.
Beni seviyorsun, düsündüm.
Wen soll ich denn fragen, wie ich mich entscheiden soll.
Kimi soruyorum, nasil beni karalastirecegim.
Du weißt doch, dass ich allein bin.
Biliyorsun ki, ben yalnizim.
Ich komme doch nur, weil ich dich sehen möchte.
Ben sadece gelecegim, cünkü seni görüyorum.
Leider verstehst du das nicht.
Bu anlamadin, malesef.
Ich dachte du freust dich, wenn ich zu dir komme.
Seni sevindirin düsündüm, sana geleceksem.
Wieder mit Selbstversuch
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- kuzu
- Aga
- Beiträge: 1946
- Registriert: 09.08.2004, 13:08
- Wohnort: Thüringen
Wieder mit Selbstversuch
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
- Lorin
- Türkei-Guru
- Beiträge: 5488
- Registriert: 19.05.2005, 12:19
- Lieblingsort: Istanbul
- Wohnort: Karlsruhe
Re: Wieder mit Selbstversuch
Schade, dass ich immer allein entscheiden soll.
Ne Yazikki her zaman, yalniz karar almak zorundayim
Ich habe gedacht, du liebst mich.
Beni sevdigini, düsünüyordum.
Wen soll ich denn fragen, wie ich mich entscheiden soll.
Hangi karari alsam diye kime sorayim.
Du weißt doch, dass ich allein bin.
Biliyorsun ki, ben yalnizim.
Ich komme doch nur, weil ich dich sehen möchte.
Ben sadece seni görmek icin geliyorum.
Leider verstehst du das nicht.
Malesef bunu anlamiyorsun, .
Ich dachte du freust dich, wenn ich zu dir komme.
Sana gelirsem sevinirsin diye düsünmüstüm
LG
Lorin
Ne Yazikki her zaman, yalniz karar almak zorundayim
Ich habe gedacht, du liebst mich.
Beni sevdigini, düsünüyordum.
Wen soll ich denn fragen, wie ich mich entscheiden soll.
Hangi karari alsam diye kime sorayim.
Du weißt doch, dass ich allein bin.
Biliyorsun ki, ben yalnizim.
Ich komme doch nur, weil ich dich sehen möchte.
Ben sadece seni görmek icin geliyorum.
Leider verstehst du das nicht.
Malesef bunu anlamiyorsun, .
Ich dachte du freust dich, wenn ich zu dir komme.
Sana gelirsem sevinirsin diye düsünmüstüm
LG
Lorin
- kuzu
- Aga
- Beiträge: 1946
- Registriert: 09.08.2004, 13:08
- Wohnort: Thüringen