Hallo,
ich habe noch eine. Und ich habe es auch allein versucht.
Bitte ganz lieb um Korrektur.
Lg
Kathrin
************
Warum quälen wir uns so?
Nicin bizim eziyet cektiyoruz???
Ich liebe dich wirklich.
Seni gercekten seviyorum.
Meine Liebe zu dir wird nie enden.
Sana olan sevgim bitmez.
Aber du willst mich nicht verstehen
Ama beni anlamak istemiyorum.
Aber du glaubst mir nicht.
Ama beni inanmiyorsun.
Mir geht es immer noch nicht gut.
Ben hala iyi degilim.
Wahrscheinlich bin ich deswegen so gereizt?
Ben olasi onun icin cok sinirli.
Ich brauche dich doch. Ist das so schwer?
Yinede seni cok lazim. Bu cok zor mu?
noch mal ich
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- kuzu
- Aga
- Beiträge: 1946
- Registriert: 09.08.2004, 13:08
- Wohnort: Thüringen
noch mal ich
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
- yeraz
- Türkei-Guru
- Beiträge: 4936
- Registriert: 07.06.2005, 20:40
- Wohnort: Istanbul
Hallo Kathrin,
Warum quälen wir uns so?
Nicin eziyet cekiyoruz?
Ich liebe dich wirklich.
Seni gercekten seviyorum.
Meine Liebe zu dir wird nie enden.
Sana olan sevgim hiç bitmeyecek.
Aber du willst mich nicht verstehen
Ama beni anlamak istemiyorsun
Aber du glaubst mir nicht.
Ama bana inanmiyorsun.
Mir geht es immer noch nicht gut.
Ben hala iyi degilim.
Wahrscheinlich bin ich deswegen so gereizt?
Belki ben bu yüzden cok sinirliyim.
Ich brauche dich doch. Ist das so schwer?
Sana ihtiyacım var. Bu cok mu zor?
lg
yeraz
Warum quälen wir uns so?
Nicin eziyet cekiyoruz?
Ich liebe dich wirklich.
Seni gercekten seviyorum.
Meine Liebe zu dir wird nie enden.
Sana olan sevgim hiç bitmeyecek.
Aber du willst mich nicht verstehen
Ama beni anlamak istemiyorsun
Aber du glaubst mir nicht.
Ama bana inanmiyorsun.
Mir geht es immer noch nicht gut.
Ben hala iyi degilim.
Wahrscheinlich bin ich deswegen so gereizt?
Belki ben bu yüzden cok sinirliyim.
Ich brauche dich doch. Ist das so schwer?
Sana ihtiyacım var. Bu cok mu zor?
lg
yeraz