Das erste

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
Miri
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 7995
Registriert: 07.10.2004, 14:48
Wohnort: Nähe Freiburg

Das erste

Beitrag von Miri »

Wieso nennst Du Münür denn Hans? Ich habe im Moment kein Geld um nach Side zu kommen. Und im Januar konnte ich nicht, wegen meinem Freund. Er möchte nicht, dass ich wieder nach Side gehe, aber da ich mich dort wie zu Hause fühle, werde ich auf jeden Fall kommen. Aber ich weiss noch nicht wann. Es ist so teuer.

Is mal wieder ein wenig mehr :oops:

Danke für Eure Hilfe
Behutsam setze ich meine Schritte in ein unbekanntes Land und meine Spur wird Freundschaft sein. So fasse ich die Wunder mit dem Herzen und meine Seele erfüllt sich mit Glück
Benutzeravatar
Melisa24
Moderator
Moderator
Beiträge: 6356
Registriert: 18.02.2005, 15:49
Lieblingsort: Side
Wohnort: Landshut
Kontaktdaten:

Re: Das erste

Beitrag von Melisa24 »

Miri hat geschrieben:Wieso nennst Du Münür denn Hans? Ich habe im Moment kein Geld um nach Side zu kommen. Und im Januar konnte ich nicht, wegen meinem Freund. Er möchte nicht, dass ich wieder nach Side gehe, aber da ich mich dort wie zu Hause fühle, werde ich auf jeden Fall kommen. Aber ich weiss noch nicht wann. Es ist so teuer.

Is mal wieder ein wenig mehr :oops:

Danke für Eure Hilfe
neden münüre hans adini veriyorsun? su anda side'ye gelmek icin param yok. ve ocak'ta erkek arkadasim yüzünden gelemedim. yine side'ye gitmemi istemiyor. ama benim icin side bir memleket. bu yüzden mutlaka gelecegim. ama ne zaman henüz degil bilmiyorum. cok pahali
Lasst euch in die Welt des Orients entführen
Benutzeravatar
Miri
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 7995
Registriert: 07.10.2004, 14:48
Wohnort: Nähe Freiburg

Beitrag von Miri »

Vielen Dank Süsse, für beide Übersetzungen !!!!!!

Bussi,
Miri :D
Behutsam setze ich meine Schritte in ein unbekanntes Land und meine Spur wird Freundschaft sein. So fasse ich die Wunder mit dem Herzen und meine Seele erfüllt sich mit Glück
Antworten