was kleines

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
Schatzi
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 860
Registriert: 01.01.2005, 12:30
Lieblingsort: Side
Wohnort: Herford , gaaaaanz früher Köthen

was kleines

Beitrag von Schatzi »

Danke für 2 Jahre LÜGEN.

Danke für 2 Jahre ausnutzen.

Danke für 2 jahre betrügen. DANKE!!!!
Benutzeravatar
Marisa
Saftschubse
Saftschubse
Beiträge: 236
Registriert: 05.12.2004, 21:15
Wohnort: Zug, Schweiz

Beitrag von Marisa »

Hallo Schatzi

"Iki yil yalan icin tesekkürler"
"Iki yil yararlanmak icin tesekkürler"
"Iki yil kandirmak icin tesekkürler"

Warte bitte noch auf eine Korrektur.

Gruss,

Marisa
"Lebe jeden Tag als wäre es dein letzter"
Benutzeravatar
Marisa
Saftschubse
Saftschubse
Beiträge: 236
Registriert: 05.12.2004, 21:15
Wohnort: Zug, Schweiz

Beitrag von Marisa »

War das "DANKE" auch noch zum Übersetzen? Dann kannst du z.B. schreiben:

"Cok tesekkür ederim" (hersey icin- für alles...)
"Lebe jeden Tag als wäre es dein letzter"
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Beitrag von Lorin »

Danke für 2 Jahre LÜGEN.
Danke für 2 Jahre ausnutzen.
Danke für 2 jahre betrügen. DANKE!!!!

"Iki yillik yalana tesekkürler"
"Iki yillik kullanilmaya tesekkürler"
"Iki yillik kandirmaya tesekkürler"

Aber ich würde sagen:

Bana iki yil yalan söyledigin icin tesekkürler
Beni iki yil kullandigin icin tesekkürler
Beni iki yil kandirdigin icin tesekkürler

Es ist nicht eins zu eins übersetzung aber das klingt besser....

LG

Lorin
Benutzeravatar
Schatzi
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 860
Registriert: 01.01.2005, 12:30
Lieblingsort: Side
Wohnort: Herford , gaaaaanz früher Köthen

danke

Beitrag von Schatzi »

Vielen Dank für die Übersetzung.

Lg. Christina
Antworten