Steffi20 hat geschrieben:Guten abend !!!
Ich brauche etwas hilfe, schaffe es nicht alleine.
Ich bin nicht zur Schule geganen, ich habe gestern mit Carolin telefoniert ( geredet ) und sie geht auch nicht.
- Okulya gitmedim, dün carolinle konustum ve .....:
ich danke euch !
lg
steffi
Bitte um Hilfe
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- Lorin
- Türkei-Guru
- Beiträge: 5488
- Registriert: 19.05.2005, 12:19
- Lieblingsort: Istanbul
- Wohnort: Karlsruhe
Bitte um Hilfe
- Lorin
- Türkei-Guru
- Beiträge: 5488
- Registriert: 19.05.2005, 12:19
- Lieblingsort: Istanbul
- Wohnort: Karlsruhe
quote="sabsbee"]Hi Steffi,
ich würde nicht "isime gitmedim" sagen, sondern allgemein "ise gitmedim".
Wenn Du okul benutzen möchtest, solltest Du die Endung direkt an das Wort packen:
okula - in die/zur Schule
Das "y" dient nur als Verbindung, falls das Wort mit einem Vokal endet, z.B. "bahceye gittim"
ich würde nicht "isime gitmedim" sagen, sondern allgemein "ise gitmedim".
Wenn Du okul benutzen möchtest, solltest Du die Endung direkt an das Wort packen:
okula - in die/zur Schule
Das "y" dient nur als Verbindung, falls das Wort mit einem Vokal endet, z.B. "bahceye gittim"
Ise gitmedim, dün Carolinle konustum ve o da gitmiyor (gitmedi? Also gleiche Zeit?).[/quote]Ich bin nicht zur Arbeit geganen, ich habe gestern mit Carolin telefoniert ( geredet ) und sie geht auch nicht.