Marisa hat geschrieben:"Natürlich würde ich dich gerne sehen, aber es soll schön sein. Nicht in Eile und nicht einfach zwischendurch. Man sagt -die Blume Geduld wächst nicht in jedermanns Garten- ich hoffe sie wächst in meinem."
Vielen lieben Dank dem Übersetzer!
selamlar,
Marisa
nur noch was Kleines...
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- Lorin
- Türkei-Guru
- Beiträge: 5488
- Registriert: 19.05.2005, 12:19
- Lieblingsort: Istanbul
- Wohnort: Karlsruhe
nur noch was Kleines...
- Lorin
- Türkei-Guru
- Beiträge: 5488
- Registriert: 19.05.2005, 12:19
- Lieblingsort: Istanbul
- Wohnort: Karlsruhe
sabsbee hat geschrieben:Tabiiki seni görmek isterdim, ama güzel olsun. Acilen ve arada degil. "Sabir cicegi her bahcede büyümüyor" denir - umarim benimkinde büyür."Natürlich würde ich dich gerne sehen, aber es soll schön sein. Nicht in Eile und nicht einfach zwischendurch. Man sagt -die Blume Geduld wächst nicht in jedermanns Garten- ich hoffe sie wächst in meinem."