Ist jemand so nett und übersetzt die fehlenden Teile?
Sevgili ....... Hanim,
ich bin betrübt zu hören, dass sie krank sind. Gecmis olsun! Werden sie schnell wieder gesund.
Liebe Grüße
DANKE!
Genesungswünsche
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- Susa
- Pilot
- Beiträge: 399
- Registriert: 15.08.2004, 20:11
- Wohnort: Delmenhorst
Genesungswünsche
Wer sich auf den Weg macht, kann anderen begegnen! :-) Yolculuğa çıkan, başkalarına raslayabilir!
- Carla
- Tourist
- Beiträge: 109
- Registriert: 31.08.2004, 14:48
- Wohnort: Esslingen
- Kontaktdaten:
Re: Genesungswünsche
Hallo Susa, hier mein bescheidener Versuch - warte aber bitte auf Verbesserung!!!Susa hat geschrieben:Ist jemand so nett und übersetzt die fehlenden Teile?
Sevgili ....... Hanim,
ich bin betrübt zu hören, dass sie krank sind. Gecmis olsun! Werden sie schnell wieder gesund.
Liebe Grüße
DANKE!
Gruß, Carla
Sevgili ... hanim,
ben (cok) üzgünüm, ki hastasiniz. Gecmis olsun! Esen kalin.
Candan selamlar
- Lorin
- Türkei-Guru
- Beiträge: 5488
- Registriert: 19.05.2005, 12:19
- Lieblingsort: Istanbul
- Wohnort: Karlsruhe
Hi Carla, darf ich dein Text ein bisschen feilen
Sevgili ... hanim,
Hasta oldugunuzu duyduguma cok üzüldüm. Gecmis olsun! Umarim cabuk iyi olursunuz. Esen kalin.
Candan selamlar
@Susa: Carlas übersetzung ist auch gut aber ich bin manchmal korinthenkackerin
@Carla: Wie schnell ist Leyla groß geworden.....Und so süß...
LG
Lorin
Sevgili ... hanim,
Hasta oldugunuzu duyduguma cok üzüldüm. Gecmis olsun! Umarim cabuk iyi olursunuz. Esen kalin.
Candan selamlar
@Susa: Carlas übersetzung ist auch gut aber ich bin manchmal korinthenkackerin

@Carla: Wie schnell ist Leyla groß geworden.....Und so süß...
LG
Lorin