"Du hast mich angerufen, wir haben geredet und alles war ok. Warum hast du das abends getan? Du weißt wieviel du mir immernoch bedeutest! Sei dann wenigstens fair und habe den Anstand mir zu sagen, dass du das nicht erwiderst oder was los war an dem Abend, egal wie weh es tut. Wir sind doch erwachsene Menschen. Wenn ich dir je etwas bedeutet habe, dann sprich ehrlich mit mir darüber!"
Tut mir leid, dass es so lang geworden ist. Aber ich muss das so bald wie möglich los werden. Danke für euer Verständnis und die Übersetzung!
bitte, ich wieder
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- Kappadokier
- Hoteldirektor
- Beiträge: 1125
- Registriert: 17.01.2006, 21:40
- Wohnort: Nevsehir (Kappadokien)
- Kontaktdaten:
Re: bitte, ich wieder
Sen beni aradın ve biz konustuk,hersey yolundaydı.Bunu aksam neden yaptın?Benim için hala ne kadar değerli olduğunu biliyorsun.En azından dürüst ve terbiyeli ol ve cevap vermeyeceğini yada ne kadar acı versede o aksan ne olduğunu söyle.Biz yetiskin insanlarız.Senin icin bir değerim varsa ,benimle o kunada dürüstce konuş.Carolin hat geschrieben:"Du hast mich angerufen, wir haben geredet und alles war ok. Warum hast du das abends getan? Du weißt wieviel du mir immernoch bedeutest! Sei dann wenigstens fair und habe den Anstand mir zu sagen, dass du das nicht erwiderst oder was los war an dem Abend, egal wie weh es tut. Wir sind doch erwachsene Menschen. Wenn ich dir je etwas bedeutet habe, dann sprich ehrlich mit mir darüber!"
Tut mir leid, dass es so lang geworden ist. Aber ich muss das so bald wie möglich los werden. Danke für euer Verständnis und die Übersetzung!
LG Yasar
"Dummheit redet viel,Klugheit denkt und schweigt..."