Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Hallo ihr lieben oh man so langsam wird es mir peinlich
Musst du morgen arbeiten? Yarin calismak zorunda miydin?
Ich muss morgen noch arbeiten und dann habe ich Urlaub. Yarin daha calismaliyim ve dann izinim var.
Das ist eine tolle Logik von meinem Chef.
Steffi20 hat geschrieben:Hallo ihr lieben oh man so langsam wird es mir peinlich
Musst du morgen arbeiten? Yarin calismak zorunda miydin?
Ich muss morgen noch arbeiten und dann habe ich Urlaub. Yarin daha calismaliyim ve dann izinim var.
Das ist eine tolle Logik von meinem Chef.
Ich danke euch!
Stefanie
Hallo Stefanie,miydin? ist Vergangenheitsform
Yarın çalışacak mısın? oder Yarın çalışmak zorunda mısın?
Ben yarın çalışmak zorundayım sonra da izinliyim.
Bu benim şefin mükemmel mantığı.
LG Yasar
"Dummheit redet viel,Klugheit denkt und schweigt..."