Mir platzt gleich der Kragen...

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
Tatjana
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 987
Registriert: 15.10.2004, 18:59
Wohnort: Rosenheim

Mir platzt gleich der Kragen...

Beitrag von Tatjana »

deshalb mit der großen Bitte um Übersetzung und ein herzliches Dankeschön an den/die lieben Übersetzer/in :)

Das ist eine glatte Lüge, wenn du sagst, du verstehst die Mail nicht.
Ich habe sie mir nämlich übersetzen lassen und nicht selber übersetzt.
Ich glaube, du möchtest sie nur nicht verstehen...das ist der Unterschied.
Warum kann man eigentlich nicht mal mehr normal mit dir reden :kavga
Und der Gruß "schöne Nacht" war nicht böse oder anzüglich gemeint.

Vielen lieben Dank
und
liebe Grüße
Tatjana :sirit
Benutzeravatar
Kappadokier
Hoteldirektor
Hoteldirektor
Beiträge: 1125
Registriert: 17.01.2006, 21:40
Wohnort: Nevsehir (Kappadokien)
Kontaktdaten:

Re: Mir platzt gleich der Kragen...

Beitrag von Kappadokier »

Tatjana hat geschrieben:deshalb mit der großen Bitte um Übersetzung und ein herzliches Dankeschön an den/die lieben Übersetzer/in :)

Das ist eine glatte Lüge, wenn du sagst, du verstehst die Mail nicht.
Ich habe sie mir nämlich übersetzen lassen und nicht selber übersetzt.
Ich glaube, du möchtest sie nur nicht verstehen...das ist der Unterschied.
Warum kann man eigentlich nicht mal mehr normal mit dir reden :kavga
Und der Gruß "schöne Nacht" war nicht böse oder anzüglich gemeint.

Vielen lieben Dank
und
liebe Grüße
Tatjana :sirit
Eger E -Postayı anlamadıgını söylüyorsan bu düpedüz bir yalan olur.Çünkü ben onu tercüme ettirdim,kendim tercüme etmedim.Bence sen anlamak istemiyorsun..fark bu.Neden seninle normal konusalamaz?
"İyi geceler" selamı kötü yada imalı degildi.

LG Yasar
"Dummheit redet viel,Klugheit denkt und schweigt..."
Benutzeravatar
Tatjana
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 987
Registriert: 15.10.2004, 18:59
Wohnort: Rosenheim

Beitrag von Tatjana »

Lieben herzlichen Dank Yasar :halkis

LG
Tatjana
Antworten